Translation of "So in order" in German
They
have
an
obligation
to
do
so
in
order
to
maintain
our
cultural
heritage.
Dazu
sind
sie
verpflichtet,
damit
unser
Kulturerbe
erhalten
werden
kann.
Europarl v8
They
have
done
so
in
order
to
preserve
the
cohesion
within
and
across
our
societies
.
Dies
taten
sie
,
um
den
gesellschaftlichen
Zusammenhalt
zu
wahren
.
ECB v1
So
in
order
to
ask
evolutionary
questions,
we
need
to
know
about
reproductive
success.
Um
evolutionäre
Fragen
zu
stellen,
müssen
wir
über
Fortpflanzungserfolg
Bescheid
wissen.
TED2020 v1
So,
in
order
to
understand
these
issues,
where
do
we
find
our
phosphorus?
Um
das
Problem
zu
verstehen,
müssen
wir
wissen,
woher
Phosphor
kommt.
TED2020 v1
So
in
order
to
have
a
conscious
mind,
you
have
a
self
within
the
conscious
mind.
Um
also
ein
Bewusstsein
zu
haben,
haben
Sie
ein
Selbst
im
Bewusstsein.
TED2013 v1.1
So
in
order
to
undertake
such
a
project,
we
obviously
need
brains.
Um
so
eine
Aufgabe
durchzuführen,
brauchen
wir
selbstverständlich
Gehirne.
TED2020 v1
So,
in
order
to
get
anyplace,
he
used
a
phoney
name...
Er
benutzte
einen
falschen
Namen,
um
überhaupt
was
zu
erreichen.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
for
this
scheme
to
work
we'd
have
to
find
a
sure-fire
flop.
Damit
der
plan
funktioniert,
müssten
wir
einen
todsicheren
flop
finden!
OpenSubtitles v2018
So,
in
order
to
keep
his
self-destruct
programing
at
bay,
he's
collecting
coins?
Das
heißt,
um
sein
Selbststörungsprogramm
zu
umgehen,
sammelt
er
Münzen?
OpenSubtitles v2018
So,
in
order
to
meet
with
Malibu,
Mylene
gonna
have
to
dance
in
a
contest
at
Les
Inferno?
Damit
sie
Malibu
treffen
kann,
muss
Mylene
im
Les
Inferno
tanzen?
OpenSubtitles v2018
But
he
did
so
in
order
to
pick
up
the
mongoose.
Aber
er
tat
es,
um
seinen
Mungo
aufzuheben.
OpenSubtitles v2018
It's
the
biggest
and
the
smallest,
so
it's
in
order.
Es
ist
das
Dickste
und
Kleinste,
es
ist
also
in
der
Reihe.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
to
help
out,
he
took
to
the
streets...
Um
also
zu
helfen,
ging
er
auf
die
Straße...
OpenSubtitles v2018
So
in
order
to
save
her,
the
prince
took
human
form.
Um
sie
zu
retten,
nahm
der
Prinz
Menschengestalt
an.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
for
Mark
to
escape
Mars'
gravity
entirely...
and
to
intercept
the
Hermes...
Wenn
Mark
der
Schwerkraft
des
Mars
also
entkommen
und
die
Hermes
erreichen
will.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
for
this
to
work,
I
need
everybody
to
be
calm
and
focused.
Damit
das
funktioniert,
möchte
ich,
dass
jeder
ruhig
und
konzentriert
ist.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
for
them
to
create
more
children
like
you...
Also
müssten
sie,
um
mehr
Kinder
wie
dich
herzustellen
...
OpenSubtitles v2018
So,
in
order
to
converse
with
his
ancestors,
he
would
have
to
bring
himself
to
the
brink
of
death.
Um
mit
den
Ahnen
zu
kommunizieren,
war
also
eine
Nahtod-Erfahrung
nötig.
OpenSubtitles v2018
So
in
order
to
show
you
this,
I'm
gonna
need
a
little
help.
Um
Ihnen
das
Folgende
vorzuführen,
benötige
ich
einen
Gegenspieler.
OpenSubtitles v2018