Translation of "Slowing inflation" in German

In view of the need to improve employment prospects in the Community by strengthen ing competitiveness, making a flexible adjustment to the new economic situation, substantially slowing down inflation and reducing the extent to which prices and costs diverge, and in view also of the need to reduce budget deficits and balance-of-payments disequilibria, the Commission suggests that the Council adopt a recommendation relating to indexation practices:
In Anbetracht der Notwendigkeit, die Be schäftigungsaussichten in der Gemeinschaft durch Stärkung ihrer Wettbewerbsposition, durch elastische Anpassung an die wirtschaftlichen Gegeben heiten, durch eine merkliche Verlangsamung der Inflation und eine Verringerung der Preis- und Kostendivergenzen zu verbessern, und auch angesichts des Erfordernisses, die Ungleichgewichte im Bereich der öffentlichen Finanzen und der Zahlungsbilanz abzubauen, legt die Kommission dem Rat eine Empfehlung über die Anwendung der In dexierung vor:
EUbookshop v2

The main contribution to growth in both years is coming from private consumption, the strength of which is explained by steady growth of earnings combined with a renewed slowing of inflation in 1986, and a further easing of the personal income tax burden.
Der wichtigste Wachstumsbeitrag in beiden Jahren kommt vom privaten Verbrauch, der von einer stetigen Zunahme der Einkommen bei gleichzeitig erneuter Verlangsamung der Inflation im Jahre 1986 und einer weiteren Erleichterung der persönlichen Einkommensteuerlast getragen wird.
EUbookshop v2

With the currency stable, and inflation slowing, the central bank began to cut interest rates, which had been maintained at high levels following an exchange rate crisis in Spring 1994.
Da die Währung stabil war und sich die Inflation verlangsamte, begann die Zentralbank, die Zinsen zu senken, die nach der Wechselkurskrise vom Frühjahr 1994 auf einem hohen Stand gehalten worden waren.
EUbookshop v2

During the two-year stabilization programme applied in Greece from the end of 1985, a strict incomes policy led to substantial real wage reductions which depressed domestic demand and helped to achieve a slowing in the inflation rate and an improvement in the current account of the balance of payments.
Während des zweijährigen Stabilisierungsprogramms, das in Griechenland seit Ende 1985 angewandt wurde, führte eine rigorose Einkommenspolitik zu substantiellen Reallohnsenkungen, die die Inlandsnachfrage drückten und zu einer Verlangsamung der Inflationsrate sowie einer Verbesserung der Leistungsbilanz beitrugen.
EUbookshop v2

The bond market had clearly been proceeding on the assumption that the U.S. and global economies would be slowing, that inflation was not much of a problem and that interest rates would be steady to declining over the next six months.
Der Anleihenmarkt hatte sich eindeutig auf die Annahme verlassen, dass die US- und die globale Wirtschaft sich verlangsamen würden, dass Inflation kein wirkliches Problem sein und die Zinssätze während der nächsten sechs Monate stabil bleiben bzw. sinken würden.
ParaCrawl v7.1

There are signs that the economy is slowing, inflation is likely to peak in the next few months as the large depreciation in sterling and its impact on import prices falls out of annual calculations, and the political landscape both domestically and in the context of Brexit is challenged.
Es gibt Anzeichen für eine Verlangsamung der Wirtschaft, die Inflation dürfte in den nächsten Monaten neue Höchststände markieren, da die starke Abwertung des Pfund und die damit einhergehenden Folgen für die Importpreise aus der jährlichen Berechnung herausfallen und die politische Landschaft sieht sich, sowohl auf inländischer Ebene als auch im Kontext des Brexit, Herausforderungen gegenüber.
ParaCrawl v7.1

While growth and inflation remained strong and steady in 2017, that slowing backdrop with inflation falling further away from target may spell trouble for Euro bulls in the near-term.
Obwohl Wachstum und Inflation im Jahr 2017 stark und stetig blieben, könnte das abschwächende Umfeld mit sich von dem Ziel entfernender Inflation kurzfristig Probleme für Euro-Bullen bereiten.
ParaCrawl v7.1

Emerging countries, meanwhile, are slowing but falling inflation is giving them more room to manoeuvre.
Das amerikanische Wachstum zeigt deutliche Widerstandskraft, das der Schwellenländer flacht leicht ab, aber die rückläufige Inflation sorgt für Spielraum.
ParaCrawl v7.1

GBP/USD has been hit by a storm of slowing inflation, disappointing GDP, a dovish Bank of England and continually downbeat headlines around the ongoing Brexit discussions.
Das Währungspaar GBP/USD wurde von einem Sturm aus sich verlangsamender Inflation, enttäuschendem BIP, einer defensiven Bank of England und fortwährend negativen Schlagzeilen zu den laufenden Brexit-Gesprächen getroffen.
ParaCrawl v7.1

Today, real growth is subdued and may even be slowing, while inflation is below target in most places, with some economies even facing the risk of deflation.
Momentan ist das Realwachstum gedämpft und könnte sogar zurückgehen, während sich die Inflation an den meisten Orten unterhalb ihrer Zielwerte bewegt. In manchen Ländern besteht sogar die Gefahr einer Deflation.
News-Commentary v14

This faster growth is coupled with a substantial slowing of inflation, the private consumption deflator, on an annual average basis, falling from 9,4 % in 1985 to 6,2 % in 1986.
Die Beschleunigung des Wachstums ging mit einer deutlichen Abschwächung der Inflation einher. Der jahresdurchschnittliche Anstieg des Preisindexes des privaten Verbrauchs hat sich von 9,4 % im Jahre 1985 auf 6,2 % im Jahre 1986 verringert.
EUbookshop v2

The austerity policy followed by the Government since 1982 is having an effect: the upward movement of prices is slowing down (the inflation rate has risen from 7, it to 7,7#),while the balance of payments has improved markedly, mainly as a result of increased exports (+2,5% on average).
Die von der Regierung seit 1982 verfolgte Restriktionspolitik hat Wirkung gezeigt: Verlangsamung des Preisanstiegs (die Inflationsrate dürfte von 7,k % im Jahre 1982 auf 7,7 % gestiegen sein), deutliche Verbesserung der Zahlungsbilanz, vor allem aufgrund der positiven Ausfuhrentwicklung (+ 2,5 % im Jahresdurchschnitt).
EUbookshop v2

In addition, with Euro-Zone growth slowing down and inflation remaining stubbornly below target (near to 2%), the ECB are likely to extend their bond buying program when it ends at the end of September for at least three months, keeping monetary policy looser for longer.
Hinzu kommt, dass das Wachstum im Euro-Raum sich verlangsamt und die Inflation hartnäckig unter dem Ziel (in der Nähe von 2 Prozent) bleibt. Die EZB wird daher aller Wahrscheinlichkeit nach ihr Anleihenankaufprogramm um mindestens drei Monate verlängern, wenn es Ende September endet, wodurch die Geldpolitik länger locker bleibt.
ParaCrawl v7.1

Monetary policy in the Czech Republic has certainly been able to slow down inflation substantially.
Die Geldpolitik der Tschechischen Republik war insofern erfolgreich, als die Inflation deutlich zurückgedrängt werden konnte.
TildeMODEL v2018

In dollar terms, too, inflation slowed down slightly ( + 0.3%).
Auch in Landeswährung ging die Inflation erneut leicht zurück ( + 0,3%).
EUbookshop v2

Inflation slowed sharply, with prices even falling slightly in April.
Die Inflation ließ drastisch nach, und im April gingen die Preise sogar leicht zu rück.
EUbookshop v2

By something of a miracle slowed inflation up and clean soil had greater confidence in the currency market.
Durch etwas wie ein Wunder verlangsamte Inflation und saubere Erde hatte mehr Vertrauen in den Devisenmarkt.
ParaCrawl v7.1

And, with slow growth, subdued inflation, near-zero short-term interest rates, and more QE, longer-term interest rates in most advanced economies remain low (with the exception of the eurozone periphery, where sovereign risk remains relatively high).
Und aufgrund langsamen Wachstums, gedämpfter Inflation, kurzfristiger Zinssätze nahe null und weiterer quantitativer Lockerung bleiben die langfristigen Zinsen in den meisten Industrieländern niedrig (mit Ausnahme der Eurozonen-Peripherie, wo die Risiken aufgrund der Staatsschulden auf relativ hohem Niveau verharren).
News-Commentary v14

Moreover, the central bank needs rapid, sizeable inflation to bring down real debt values quickly – a slow increase in inflation (especially if well signaled by the central bank) would have limited effect, because maturing debt would demand not only higher nominal rates, but also an inflation-risk premium to roll over claims.
Außerdem braucht die Zentralbank eine rasche und durchaus beträchtliche Inflation, um den realen Wert der Schulden rasch zu reduzieren – ein langsamer Anstieg der Inflation (vor allem, wenn von der Zentralbank deutlich signalisiert) hätte begrenzte Auswirkungen, weil fällig werdende Schulden nicht nur höhere nominale Zinssätze erfordern würden, sondern auch einen Inflationsrisiko-Aufschlag, um die Forderungen zu prolongieren.
News-Commentary v14

Admittedly, the country’s economic performance after the oil shock of the early 1970s was poor, marked by slow growth, high inflation and unemployment, huge fiscal deficits, increasing debt, a declining currency, and inadequate infrastructure.
Zugegeben, die wirtschaftliche Leistung des Landes blieb nach der Ölkrise der frühen 1970er schwach, mit geringem Wachstum, hoher Inflation und Arbeitslosigkeit, enormen Haushaltsdefiziten, zunehmender Staatsverschuldung und einer ständig an Wert verlierenden Währung sowie einer unzureichenden Infrastruktur.
News-Commentary v14

Nevertheless, it would seem appropriate to underline the fact that the price level was considerably lower than the 2% set by the Ecofin Council and that the ECB's anticipatory move could, in addition to its positive effect on inflation, slow down the economic turnaround that had only just begun in certain countries.
Was aber in jedem Fall betont werden sollte, ist, daß das Inflationsniveau weit unter dem vom Rat (Wirtschaft und Finanzen) festgelegten Wert von 2% lag und die Vorsichtsmaßnahme der EZB abgesehen von positiven Auswirkungen auf die Inflation die in einigen Ländern eben erst begonnene konjunkturelle Erholung bremsen könnte.
TildeMODEL v2018

However, in 1996 economic growth slowed, unemployment and inflation edged up, public finances came under some pressure, the current account deficit soared, and in May 1997 the currency band had to be abandoned.
Allerdings schwächte sich das Wirtschaftswachstum 1996 ab, Arbeitslosigkeit und Inflation stiegen an und die öffentlichen Finanzen gerieten etwas unter Druck, das Leistungsbilanzdefizt schnellte in die Höhe, und die Schwankungsbandbreite der Währung mußte im Mai 1997 abgeschafft werden.
TildeMODEL v2018

The policy mix has responded broadly appropriately to the adverse cyclical conditions but its conduct was complicated by the slow decline in inflation and the fact that certain Member States came into this period without sufficiently strong fiscal balances.
Der Policy-Mix hat insgesamt angemessen auf die ungünstige Konjunkturlage reagiert, aber seine Durchführung wurde behindert durch das langsame Absinken der Inflation und die Tatsache, dass in einigen Mitgliedstaaten in diesem Zeitraum kein ausreichend starkes finanzpolitisches Gleichgewicht bestand.
TildeMODEL v2018

Without coordination of the economic policies and the channelling of investment — which must also be coordinated — towards qualitative development targets, the restrictive measures adopted by certain countries in an endeavour to slow down inflation not only have little effect, but also greatly worsen unemployment.
Ohne eine Koordinierung der Wirtschaftspolitiken und den — ebenfalls zu koordinierenden — Einsatz der Investitionen für qualitativ aussichtsreiche Ent wicklungsziele sind die restriktiven Maßnahmen, die einige Länder in ihrem Bemühen um eine Eindämmung der Inflation ergriffen haben, ja nicht nur wenig wirksam, sondern verschlimmern die Arbeitslosigkeit sogar noch erheblich.
EUbookshop v2

Following the slowdown in economic growth recorded in the second quarter (GDP -0.2%), in the Community as a whole GDP rose (+0.6%) and inflation slowed somewhat (+1.0%) in the third quarter of 1990.
Nach dem im zweiten Quartal verzeichneten Nachlassen des Wirtschaftswaclistums (BIP -0,2 %) war das ditte Quartal 1990 für die Wirtschaft der Gemeinschaft insgesamt durch eine positive Entwicklung des BIP (+0,6 ??) bei einer gleichzeitigen Verlangsamung der Inflation (+1,0 ??) gekennzeichnet.
EUbookshop v2

Conversely, inflation slowed down in Por­tugal (+1.1% against +1.4%), Sweden (+0.4% against +0.9%) as well as the United Kingdom (+0.4% against +0.8%).
Umgekehrt verlangsamte sich die Inflation in Portugal (+1,1% gegenüber+1,4%), Schwe­den (+0,4% gegenüber +0,9%) und im Vereinigten Königreich (+0,4% gegenüber +0,8%).
EUbookshop v2