Translation of "Slightly misleading" in German

But the Commission statistics are slightly misleading.
Die statistischen Angaben der Kommission sind jedoch in gewisser Weise irreführend.
Europarl v8

I would say it is slightly misleading.
Ich würde sagen, er ist ein wenig irreführend.
Europarl v8

Although it is reporting a genuine error, the message can be slightly misleading.
Obwohl es einen echten Fehler berichtet, kann die Nachricht etwas irreführend sein.
ParaCrawl v7.1

However, the acronym is slightly misleading as FTSE is not a stock exchange.
Allerdings ist die Abkürzung etwas irreführend, da FTSE kein Börse ist.
ParaCrawl v7.1

However, this is slightly misleading, because it is not the same level in each Member State.
Allerdings ist dies etwas irreführend, da nicht jeder Mitgliedstaat über das gleiche Niveau verfügt.
Europarl v8

There need to be clear criteria of independence and autonomy and proper resourcing which we need to really push upon the Member States, and not be swayed by their slightly misleading claims that it is all to do with subsidiarity and therefore none of our business.
Es muss eindeutige Kriterien für Unabhängigkeit und Autonomie und ordnungsgemäßes Resourcing geben, die wir den Mitgliedstaaten wirklich aufzwingen müssen, und wir dürfen uns nicht beeinflussen lassen von ihren etwas irreführenden Behauptungen, das alles sei eine Frage der Subsidiarität und sei daher nicht unsere Sache.
Europarl v8

As has been noted, the title of this proposed directive, which will overhaul the existing mutual assistance directive, is slightly misleading, given that it will only, in effect, apply to direct taxation and insurance, indirect taxation in the form of VAT and excise duties being dealt with in separate instruments.
Wie bereits erwähnt wurde, ist der Titel dieser vorgeschlagenen Richtlinie, mit der die bestehende Richtlinie über Amtshilfe novelliert wird, leicht irreführend, da sie eigentlich nur für die direkten Steuern und Versicherungen gilt, während indirekte Steuern in Form von Mehrwertsteuer und Verbrauchsteuern in separaten Instrumenten behandelt werden.
Europarl v8

This figure is slightly misleading as the ground also contained many of the 10,000 spectators who had stayed behind after watching the match between Manchester United and Derby County earlier that day.
Dieser Wert ist jedoch irreführend, da viele der rund 10.000 Zuschauer, die nach dem zuvor ausgetragenen Spiel zwischen Manchester United und Derby County im Stadion geblieben waren, nicht mitgezählt wurden.
Wikipedia v1.0

The title of the Green Paper is slightly misleading as it covers only commercial practices, and the ideas in it need further clarification.
Der Titel des Grünbuchs ist etwas irrefüh­rend, da er nur die Geschäftspraktiken abzudecken scheint, und die darin entwickelten Vorstellun­gen bedürfen einer weiteren Klärung.
TildeMODEL v2018

I am rather sorry that the Socialist Group insist on calling it a l of the burden of proof because that is slightly misleading.
Es betrübt mich, wenn die sozialistische Fraktion darauf beharrt, es als Umkehr der Beweislast zu bezeichnen, weil das etwas irreführend ist.
Europarl v8

Only the slightly misleading title is cause for criticism as there's not really much to be seen of Zurich (the distance between Edi's Weinstube and the cinema StÃ1?4ssihof is about 50 metres).
Anlass zu Kritik gibt schließlich nur der leicht verfängliche Titel, da von Zürich nun wirklich nicht gerade viel zu sehen ist (die Distanz zwischen Edi's Weinstube und dem Kino Stüssihof beträgt ungefähr 50 Meter).
ParaCrawl v7.1

However, like the "cool" season, the name "rainy season" is slightly misleading.
Jedoch, wie die "kühle" Jahreszeit, ist der Name "regnerische Jahreszeit" ein bisschen irreführend.
ParaCrawl v7.1

Now this title is slightly misleading, as there are no actual seaside beaches in the Southern French Alps, because the Alps don’t border the Mediterranean Sea.
Dieser Titel nun ist ein wenig irreführend, da es eigentlich keine Küstenstrände in den Südlichen Französischen Alpen gibt, da die Alpen nicht an das Mittelmeer grenzen.
ParaCrawl v7.1

It rained as we set off from Vilalba, it rained throughout the entire trip to A Coruña, it rained as we drove through the city, cursing, since the road signs were slightly misleading, and it was still raining by the time we found the parking lot from which you can gaze in amazement at one of the great wonders of the Roman world: the only existing lighthouse from Roman times.
Es regnete auf der gesamten Fahrt nach A Coruña. Es regnete, als wir fluchend durch die Stadt fuhren, weil die Wegweiser etwas irreführend angebracht waren. Und es regnete, als wir den Parkplatz fanden, von dem aus man eines der großen Wunder der römischen Welt bestaunen kann: Den einzigen erhaltenen Leuchtturm aus römischer Zeit.
ParaCrawl v7.1