Translation of "Skimmed through" in German
Yeah,
I
skimmed
through
it.
Ja,
ich
habe
es
durchgeblättert.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
already
skimmed
through
it.
Und
außerdem
habe
ich
ihn
bereits
überflogen.
ParaCrawl v7.1
I
skimmed
through
the
article.
Ich
habe
den
Artikel
überflogen.
Tatoeba v2021-03-10
Given
the
exceptional
nature
of
the
situation,
I
support
the
extension
until
28
February
2010
of
the
current
public
intervention
period
for
butter
and
skimmed
milk
powder,
through
a
tender
procedure.
Angesichts
der
herrschenden
außergewöhnlichen
Situation
unterstütze
ich
die
Verlängerung
des
derzeitigen
Zeitraums
für
öffentliche
Interventionsankäufe
von
Butter
und
Magermilchpulver
bis
28.
Februar
2010
im
Wege
eines
Ausschreibungsverfahrens.
Europarl v8
By
way
of
derogation
from
Article
11(e)
of
Regulation
(EC)
No
1234/2007,
the
Commission
may
decide,
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
195(2)
of
that
Regulation,
to
continue
public
intervention
for
butter
and
skimmed
milk
powder
through
a
tendering
procedure
beyond
31
August
2010,
if
necessary
until
28
February
2011,
if
prices
in
the
sector
for
milk
and
milk
products
on
the
Community
market
are
likely
to
fall
significantly
thereby
disturbing
or
threatening
to
disturb
the
market.
Abweichend
von
Artikel
11
Buchstabe
e
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1234/2007
kann
die
Kommission
nach
dem
in
Artikel
195
Absatz
2
derselben
Verordnung
genannten
Verfahren
beschließen,
die
öffentliche
Intervention
für
Butter
und
Magermilchpulver
im
Rahmen
eines
Ausschreibungsverfahrens
über
den
31.
August
2010
hinaus
und
erforderlichenfalls
bis
zum
28.
Februar
2011
fortzusetzen,
falls
im
Sektor
Milch
und
Milcherzeugnisse
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ein
erheblicher
Preisrückgang
zu
erwarten
ist,
der
zu
einer
Marktstörung
führt
oder
zu
führen
droht.
DGT v2019
In
fact
I
had
never
travelled
the
Selvaggio
Blu
and
my
information
was
limited
to
the
memory
of
articles
I
had
skimmed
through
in
the
past.
Ich
bin
noch
nie
selbst
im
Selvaggio
Blu
gewesen
und
mein
Wissen
darüber
beschränkte
sich
auf
ein
paar
alte
Artikel,
die
ich
vor
langer
Zeit
mal
durchgeblättert
habe.
ParaCrawl v7.1
Aside
from
that,
it
is
limited
to
the
table
of
contents
of
the
current
edition,
the
editing
contact
information
and
an
archive
–
after
all,
91°
should
not
be
skimmed
through
on
a
monitor.
Ansonsten
beschränkt
sie
sich
auf
das
Inhaltsverzeichnis
der
aktuellen
Ausgabe,
die
redaktionellen
Kontaktdaten
und
ein
Archiv
–
91°
soll
schließlich
nicht
rasch
am
Bildschirm
überflogen
werden.
ParaCrawl v7.1
For
a
sufficient
holding
period
of
time
provided
by
the
interior
volume
of
the
furnace,
the
matte
is
tapped
through
a
tapping
hole
and
the
slag
is
skimmed
through
a
slag
spout
to
ladles
for
further
treatment.
Für
eine
ausreichende
Haltezeit
durch
das
Innenfassungsvermögen
des
Ofens
wird
der
Kupferstein
durch
ein
Abstechloch
abgestochen
und
die
Schlacke
wird
durch
einen
Schlackenausguss
in
Kellen
zur
weiteren
Bearbeitung
abgeschöpft.
ParaCrawl v7.1
"In
all
these
cases,
the
Documents
of
the
Holy
See
and
especially
the
texts
of
the
enlightened
Magisterium
of
the
post-war
Popes
are
neither
texts
to
be
skimmed
through
nor,
even
worse,
to
be
ignored.
Die
Dokumente
des
Heiligen
Stuhls
und
vor
allem
die
Texte
des
deutlichen
Lehramtes
der
Päpste
der
Nachkriegszeit
sind
jedenfalls
keine
Texte,
über
die
man
schnell
hinweggehen
oder
–
schlimmer
noch
–
die
zu
ignorieren
man
sich
erlauben
kann.
ParaCrawl v7.1
The
removal
of
the
agglomerates
can
be
completed
by
hand
simply
through
skimming
off
or
through
using
the
corresponding
discharge
equipment.
Die
Agglomeratentnahme
kann
von
Hand
einfach
durch
Abschöpfen
oder
durch
entsprechende
Austragsvorrichtungen
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
The
employer
reads
the
cover
letter
and,
if
interested,
skims
through
the
potential
contractor’s
portfolio.
Der
Arbeitgeber
liest
das
Anschreiben
und
blättert
bei
Interesse
durch
das
Portfolio
des
potenziellen
Auftragnehmers.
ParaCrawl v7.1
Just
skimming
through
the
site,
the
range
of
hacks
they
cover
is
really
interesting.
Nur
Skimming
über
die
Website,
der
Bereich
der
Hacks
decken
sie
ist
wirklich
interessant.
ParaCrawl v7.1