Translation of "Sinister plot" in German

A: Strong urge is directed by sinister plot.
A: Starker Drang wird durch finsteres Komplott gelenkt.
ParaCrawl v7.1

Instead of earning goodwill, they are viewed as part of a sinister neocolonial plot to grab natural resources in poverty-stricken nations.amp#160;
Statt Zustimmung zu erlangen, werden sie oft als finstere neokoloniale Verschwörung gesehen, um arme Nationen um ihre Bodenschätze zu bringen.ampnbsp;
News-Commentary v14

Everything seems well, but Ma Aier and Charlotte did not think Camilla invited them to come here is just a sinister plot, Camilla Charlotte needed to revive the blood.
Alles scheint gut, aber Ma Aier und Charlotte glaubte nicht, dass Camilla lud sie ein, hierher zu kommen ist nur eine finstere Verschwörung, musste Camilla Charlotte, um das Blut wieder zu beleben.
ParaCrawl v7.1

Emily is now Empress of the Isles, but a sinister plot threatens her reign.
Emily ist jetzt der Kaiserin der Inseln, aber eine finstere Verschwörung droht Ihr, Sie zu regieren.
ParaCrawl v7.1

In one of the few occasions he is seen wearing full navy uniform, Commander Bond (Roger Moore) discovers that the loss of British submarines is no accident, but a sinister plot by the evil Stromberg (Curd Jurgens).
Bei einer der wenigen Gelegenheiten, bei denen er mit einer vollen Marineuniform gesehen wird, entdeckt Commander Bond (Roger Moore), dass der Verlust von britischen U-Booten kein Unfall, sondern eine finstere Verschwörung des Bösewichts Stromberg (Curd Jürgens) ist.
ParaCrawl v7.1

He alone holds the clue to a sinister plot that will bring bloodshed and carnage to his school - and his country.
Er allein hat den Hinweis auf eine finstere Verschwörung, die Blutvergießen und Blutbad in seine Schule und sein Land bringen wird.
ParaCrawl v7.1

Go behind enemy lines to rescue them and put an end to the sinister plot.
Gehen Sie hinter den feindlichen Linien, um sie zu retten, und ein Ende zu setzen die finstere Verschwörung.
ParaCrawl v7.1

To the republicans, who denounced this plan as a sinister plot against the liberty of Paris, he replied from the tribune of the Chamber of Deputies: "What!
Den Republikanern, die diesen Plan als heimtückisches Komplott gegen die Freiheit von Paris anklagten, antwortete er in der Deputiertenkammer: "Wie?
ParaCrawl v7.1

Believed to have been washed away during the storm, he has not been heard from since, but the signs point to a more sinister plot.
Es wird zunächst vermutet, dass er während des Sturmes von den Fluten mitgerissen wurde, doch alle Anzeichen deuten auf eine finstere Verschwörung hin. Deine Rückkehr nach New Orleans läuft ganz und gar nicht wie geplant.
ParaCrawl v7.1

The man's best friend arrives from Mars to save the planet from a sinister plot...Help him to be successful!
Die beste Freund des Menschen kommt von Mars, den Planeten aus einer finstere Verschwörung zu retten... Helfen Sie ihm, um erfolgreich zu sein!
ParaCrawl v7.1

With far too few of your sinister plots actually turning a profit.
Und wie wenige Ihrer finsteren Pläne tatsächlich Gewinn abgeworfen haben.
OpenSubtitles v2018

Sinister plots, large-scale crimes, it's what I live for.
Finstere Pläne, groß angelegte Verbrechen, dafür lebe ich.
OpenSubtitles v2018

If affection, trust and empathy take the place of the enemy-desired mistrust and animosity among Muslim nations or Islamic sects, the conspiracy of the ill-wishers would be defeated for the most part and their sinister plots in seeking a growing dominance over the Islamic Ummah would be foiled.
Wenn unter den muslimischen Nationen, den verschiedenen islamischen Religionsgruppen und muslimischen Völkern Freundschaft, Vertrauen und Einmütigkeit anstelle des vom Feind gewünschten Argwohns und des Misstrauens treten, kann ein großer Teil der feindlichen Verschwörungen und Pläne vereitelt werden. Dann werden ihre unheilvollen Pläne hinsichtlich zunehmender Beherrschung der Islamischen Ummah scheitern.
ParaCrawl v7.1