Translation of "Sinister plot" in German
A:
Strong
urge
is
directed
by
sinister
plot.
A:
Starker
Drang
wird
durch
finsteres
Komplott
gelenkt.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
earning
goodwill,
they
are
viewed
as
part
of
a
sinister
neocolonial
plot
to
grab
natural
resources
in
poverty-stricken
nations.amp#160;
Statt
Zustimmung
zu
erlangen,
werden
sie
oft
als
finstere
neokoloniale
Verschwörung
gesehen,
um
arme
Nationen
um
ihre
Bodenschätze
zu
bringen.ampnbsp;
News-Commentary v14
Everything
seems
well,
but
Ma
Aier
and
Charlotte
did
not
think
Camilla
invited
them
to
come
here
is
just
a
sinister
plot,
Camilla
Charlotte
needed
to
revive
the
blood.
Alles
scheint
gut,
aber
Ma
Aier
und
Charlotte
glaubte
nicht,
dass
Camilla
lud
sie
ein,
hierher
zu
kommen
ist
nur
eine
finstere
Verschwörung,
musste
Camilla
Charlotte,
um
das
Blut
wieder
zu
beleben.
ParaCrawl v7.1
Emily
is
now
Empress
of
the
Isles,
but
a
sinister
plot
threatens
her
reign.
Emily
ist
jetzt
der
Kaiserin
der
Inseln,
aber
eine
finstere
Verschwörung
droht
Ihr,
Sie
zu
regieren.
ParaCrawl v7.1
In
one
of
the
few
occasions
he
is
seen
wearing
full
navy
uniform,
Commander
Bond
(Roger
Moore)
discovers
that
the
loss
of
British
submarines
is
no
accident,
but
a
sinister
plot
by
the
evil
Stromberg
(Curd
Jurgens).
Bei
einer
der
wenigen
Gelegenheiten,
bei
denen
er
mit
einer
vollen
Marineuniform
gesehen
wird,
entdeckt
Commander
Bond
(Roger
Moore),
dass
der
Verlust
von
britischen
U-Booten
kein
Unfall,
sondern
eine
finstere
Verschwörung
des
Bösewichts
Stromberg
(Curd
Jürgens)
ist.
ParaCrawl v7.1
He
alone
holds
the
clue
to
a
sinister
plot
that
will
bring
bloodshed
and
carnage
to
his
school
-
and
his
country.
Er
allein
hat
den
Hinweis
auf
eine
finstere
Verschwörung,
die
Blutvergießen
und
Blutbad
in
seine
Schule
und
sein
Land
bringen
wird.
ParaCrawl v7.1
Go
behind
enemy
lines
to
rescue
them
and
put
an
end
to
the
sinister
plot.
Gehen
Sie
hinter
den
feindlichen
Linien,
um
sie
zu
retten,
und
ein
Ende
zu
setzen
die
finstere
Verschwörung.
ParaCrawl v7.1
To
the
republicans,
who
denounced
this
plan
as
a
sinister
plot
against
the
liberty
of
Paris,
he
replied
from
the
tribune
of
the
Chamber
of
Deputies:
"What!
Den
Republikanern,
die
diesen
Plan
als
heimtückisches
Komplott
gegen
die
Freiheit
von
Paris
anklagten,
antwortete
er
in
der
Deputiertenkammer:
"Wie?
ParaCrawl v7.1
Believed
to
have
been
washed
away
during
the
storm,
he
has
not
been
heard
from
since,
but
the
signs
point
to
a
more
sinister
plot.
Es
wird
zunächst
vermutet,
dass
er
während
des
Sturmes
von
den
Fluten
mitgerissen
wurde,
doch
alle
Anzeichen
deuten
auf
eine
finstere
Verschwörung
hin.
Deine
Rückkehr
nach
New
Orleans
läuft
ganz
und
gar
nicht
wie
geplant.
ParaCrawl v7.1
The
man's
best
friend
arrives
from
Mars
to
save
the
planet
from
a
sinister
plot...Help
him
to
be
successful!
Die
beste
Freund
des
Menschen
kommt
von
Mars,
den
Planeten
aus
einer
finstere
Verschwörung
zu
retten...
Helfen
Sie
ihm,
um
erfolgreich
zu
sein!
ParaCrawl v7.1
With
far
too
few
of
your
sinister
plots
actually
turning
a
profit.
Und
wie
wenige
Ihrer
finsteren
Pläne
tatsächlich
Gewinn
abgeworfen
haben.
OpenSubtitles v2018
Sinister
plots,
large-scale
crimes,
it's
what
I
live
for.
Finstere
Pläne,
groß
angelegte
Verbrechen,
dafür
lebe
ich.
OpenSubtitles v2018
If
affection,
trust
and
empathy
take
the
place
of
the
enemy-desired
mistrust
and
animosity
among
Muslim
nations
or
Islamic
sects,
the
conspiracy
of
the
ill-wishers
would
be
defeated
for
the
most
part
and
their
sinister
plots
in
seeking
a
growing
dominance
over
the
Islamic
Ummah
would
be
foiled.
Wenn
unter
den
muslimischen
Nationen,
den
verschiedenen
islamischen
Religionsgruppen
und
muslimischen
Völkern
Freundschaft,
Vertrauen
und
Einmütigkeit
anstelle
des
vom
Feind
gewünschten
Argwohns
und
des
Misstrauens
treten,
kann
ein
großer
Teil
der
feindlichen
Verschwörungen
und
Pläne
vereitelt
werden.
Dann
werden
ihre
unheilvollen
Pläne
hinsichtlich
zunehmender
Beherrschung
der
Islamischen
Ummah
scheitern.
ParaCrawl v7.1