Translation of "Single set of rules" in German

The end goal would be to have a single set of rules for procuring defence equipment in Europe.
Das übergeordnete Ziel wären einheitliche Vorschriften für die Beschaffung von Verteidigungsgütern in Europa.
TildeMODEL v2018

A single set of rules would considerably facilitate Member States' enforcement tasks.
Durch eine einzige Regelung würden die Durchsetzung in den Mitgliedstaaten erheblich erleichtert.
TildeMODEL v2018

Common – One single set of rules that could be applied across the EU.
Gemeinsam – Ein Regelwerk, das in der gesamten EU angewandt werden könnte.
TildeMODEL v2018

A single set of rules covering eligibility, accounting, reporting, and auditing will apply across the board.
Ein einziges Regelwerk gilt einheitlich für Förderfähigkeit, Rechnungswesen, Berichterstattung und Buchprüfung.
TildeMODEL v2018

In this case, the Commission shall decide which single set of rules should apply to implementation.
In diesem Fall legt die Kommission fest, welche einheitlichen Durchführungsbestimmungen Anwendung finden.
TildeMODEL v2018

A single set of trade rules will facilitate third country operators' dealings with EU countries.
Einheitliche Handelsregeln werden den Wirtschaftsbeteiligten in Drittländern den Umgang mit EU-Ländern erleichtern.
TildeMODEL v2018

In that event, the Commission shall decide which single set of rules is to apply to implementation.
In diesem Fall legt die Kommission fest, welche einheitlichen Durchführungsbestimmungen Anwendung finden.
DGT v2019

Horizon 2020 provides major simplification through a single set of rules.
Horizon 2020 stellt dazu insbesondere eine weitreichende Vereinfachung und Vereinheitlichung der Förderregelungen dar.
ParaCrawl v7.1

In future, the success of the NDCs will also be measured and reported on according to a single set of rules.
Auch der Erfolg der Klimaschutzmaßnahmen wird künftig nach einheitlichen Regeln gemessen und berichtet.
ParaCrawl v7.1

It would therefore undermine the benefits for them of having one single set of rules applying throughout the EU.
Die Vorteile, die sie von EU-weiten Vorschriften hätten, würden dadurch zunichte gemacht.
TildeMODEL v2018

The Community Trade Mark constitutes a unitary mark for the whole territory of the Community and is subject to one single set of uniform rules for the whole territory of the Community.
Die Gemeinschaftsmarke gilt für das gesamte Gemeinschaftsgebiet und unterliegt überall in der Gemeinschaft denselben einheitlichen Regeln.
TildeMODEL v2018

The Unfair Commercial Practices Directive has created a single set of rules for commercial practices in the EU Single Market.
Mit der Richtlinie über unlautere Geschäftspraktiken wurde ein einheitliches Regelwerk für Geschäftspraktiken im EU-Binnenmarkt geschaffen.
TildeMODEL v2018

One single set of rules for all inland waterway transport of dangerous goods reduces this risk.
Durch ein einheitliches EU-Recht für den Gefahrguttransport in der Binnenschifffahrt kann dieses Risiko verringert werden.
TildeMODEL v2018

It will facilitate trade by offering a single set of rules for cross-border contracts in all 27 EU countries.
Es wird den Handel durch ein einheitliches Regelwerk für grenzübergreifende Verträge in allen 27 EU-Mitgliedstaaten erleichtern.
TildeMODEL v2018

This Directive aims to facilitate trade by creating a single set of rules for commercial practices in the EU's Single Market.
Diese Richtlinie soll durch die Schaffung einheitlicher Regeln für Geschäftspraktiken im EU-Binnenmarkt den Handel erleichtern.
TildeMODEL v2018

We must achieve critical mass and a single set of rules across Europe.
Wir müssen eine kritische Masse erreichen und brauchen ein einheitliches Regelwerk für ganz Europa.
TildeMODEL v2018

An integrated regional market with a simplified single set of trade rules will make the region more attractive for inward investment.
Als integrierter Regionalmarkt mit einem einzigen Regelwerk wird Südosteuropa für Investoren von außerhalb sehr viel attraktiver.
TildeMODEL v2018

A single set of rules would encourage a more consistent application of the law across the EU.
Ein einheitliches Regelwerk würde einen Beitrag zur homogeneren Anwendung der Rechtsvorschriften in der gesamten EU leisten.
ParaCrawl v7.1

The GDPR acts as a single set of rules that better protects personal information for people across the EU.
Die DSGVO bildet ein einheitliches Regelwerk zum besseren Schutz persönlicher Informationen von Menschen in der EU.
ParaCrawl v7.1

Secondly, they take no account of the fact that EU legislation, when we get it right, cuts costs to businesses and cuts red tape by having a single set of standards - common rules for the common market - instead of 27 divergent and separate ones.
Zweitens berücksichtigen sie nicht den Umstand, dass Vorschriften auf EU-Ebene bei richtiger Umsetzung zur Kostensenkung für Unternehmen und zum Bürokratieabbau beitragen, weil es dann jeweils nur ein Standardregelwerk mit einheitlichen, gemeinsamen Vorschriften für den Binnenmarkt anstelle von 27 unterschiedlichen Regelwerken gibt.
Europarl v8