Translation of "Single set of rules" in German
The
end
goal
would
be
to
have
a
single
set
of
rules
for
procuring
defence
equipment
in
Europe.
Das
übergeordnete
Ziel
wären
einheitliche
Vorschriften
für
die
Beschaffung
von
Verteidigungsgütern
in
Europa.
TildeMODEL v2018
A
single
set
of
rules
would
considerably
facilitate
Member
States'
enforcement
tasks.
Durch
eine
einzige
Regelung
würden
die
Durchsetzung
in
den
Mitgliedstaaten
erheblich
erleichtert.
TildeMODEL v2018
Common
–
One
single
set
of
rules
that
could
be
applied
across
the
EU.
Gemeinsam
–
Ein
Regelwerk,
das
in
der
gesamten
EU
angewandt
werden
könnte.
TildeMODEL v2018
A
single
set
of
rules
covering
eligibility,
accounting,
reporting,
and
auditing
will
apply
across
the
board.
Ein
einziges
Regelwerk
gilt
einheitlich
für
Förderfähigkeit,
Rechnungswesen,
Berichterstattung
und
Buchprüfung.
TildeMODEL v2018
In
this
case,
the
Commission
shall
decide
which
single
set
of
rules
should
apply
to
implementation.
In
diesem
Fall
legt
die
Kommission
fest,
welche
einheitlichen
Durchführungsbestimmungen
Anwendung
finden.
TildeMODEL v2018
A
single
set
of
trade
rules
will
facilitate
third
country
operators'
dealings
with
EU
countries.
Einheitliche
Handelsregeln
werden
den
Wirtschaftsbeteiligten
in
Drittländern
den
Umgang
mit
EU-Ländern
erleichtern.
TildeMODEL v2018
In
that
event,
the
Commission
shall
decide
which
single
set
of
rules
is
to
apply
to
implementation.
In
diesem
Fall
legt
die
Kommission
fest,
welche
einheitlichen
Durchführungsbestimmungen
Anwendung
finden.
DGT v2019
Horizon
2020
provides
major
simplification
through
a
single
set
of
rules.
Horizon
2020
stellt
dazu
insbesondere
eine
weitreichende
Vereinfachung
und
Vereinheitlichung
der
Förderregelungen
dar.
ParaCrawl v7.1
In
future,
the
success
of
the
NDCs
will
also
be
measured
and
reported
on
according
to
a
single
set
of
rules.
Auch
der
Erfolg
der
Klimaschutzmaßnahmen
wird
künftig
nach
einheitlichen
Regeln
gemessen
und
berichtet.
ParaCrawl v7.1
It
would
therefore
undermine
the
benefits
for
them
of
having
one
single
set
of
rules
applying
throughout
the
EU.
Die
Vorteile,
die
sie
von
EU-weiten
Vorschriften
hätten,
würden
dadurch
zunichte
gemacht.
TildeMODEL v2018
The
Community
Trade
Mark
constitutes
a
unitary
mark
for
the
whole
territory
of
the
Community
and
is
subject
to
one
single
set
of
uniform
rules
for
the
whole
territory
of
the
Community.
Die
Gemeinschaftsmarke
gilt
für
das
gesamte
Gemeinschaftsgebiet
und
unterliegt
überall
in
der
Gemeinschaft
denselben
einheitlichen
Regeln.
TildeMODEL v2018
The
Unfair
Commercial
Practices
Directive
has
created
a
single
set
of
rules
for
commercial
practices
in
the
EU
Single
Market.
Mit
der
Richtlinie
über
unlautere
Geschäftspraktiken
wurde
ein
einheitliches
Regelwerk
für
Geschäftspraktiken
im
EU-Binnenmarkt
geschaffen.
TildeMODEL v2018
One
single
set
of
rules
for
all
inland
waterway
transport
of
dangerous
goods
reduces
this
risk.
Durch
ein
einheitliches
EU-Recht
für
den
Gefahrguttransport
in
der
Binnenschifffahrt
kann
dieses
Risiko
verringert
werden.
TildeMODEL v2018
It
will
facilitate
trade
by
offering
a
single
set
of
rules
for
cross-border
contracts
in
all
27
EU
countries.
Es
wird
den
Handel
durch
ein
einheitliches
Regelwerk
für
grenzübergreifende
Verträge
in
allen
27
EU-Mitgliedstaaten
erleichtern.
TildeMODEL v2018
This
Directive
aims
to
facilitate
trade
by
creating
a
single
set
of
rules
for
commercial
practices
in
the
EU's
Single
Market.
Diese
Richtlinie
soll
durch
die
Schaffung
einheitlicher
Regeln
für
Geschäftspraktiken
im
EU-Binnenmarkt
den
Handel
erleichtern.
TildeMODEL v2018
We
must
achieve
critical
mass
and
a
single
set
of
rules
across
Europe.
Wir
müssen
eine
kritische
Masse
erreichen
und
brauchen
ein
einheitliches
Regelwerk
für
ganz
Europa.
TildeMODEL v2018
An
integrated
regional
market
with
a
simplified
single
set
of
trade
rules
will
make
the
region
more
attractive
for
inward
investment.
Als
integrierter
Regionalmarkt
mit
einem
einzigen
Regelwerk
wird
Südosteuropa
für
Investoren
von
außerhalb
sehr
viel
attraktiver.
TildeMODEL v2018
A
single
set
of
rules
would
encourage
a
more
consistent
application
of
the
law
across
the
EU.
Ein
einheitliches
Regelwerk
würde
einen
Beitrag
zur
homogeneren
Anwendung
der
Rechtsvorschriften
in
der
gesamten
EU
leisten.
ParaCrawl v7.1
The
GDPR
acts
as
a
single
set
of
rules
that
better
protects
personal
information
for
people
across
the
EU.
Die
DSGVO
bildet
ein
einheitliches
Regelwerk
zum
besseren
Schutz
persönlicher
Informationen
von
Menschen
in
der
EU.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
they
take
no
account
of
the
fact
that
EU
legislation,
when
we
get
it
right,
cuts
costs
to
businesses
and
cuts
red
tape
by
having
a
single
set
of
standards
-
common
rules
for
the
common
market
-
instead
of
27
divergent
and
separate
ones.
Zweitens
berücksichtigen
sie
nicht
den
Umstand,
dass
Vorschriften
auf
EU-Ebene
bei
richtiger
Umsetzung
zur
Kostensenkung
für
Unternehmen
und
zum
Bürokratieabbau
beitragen,
weil
es
dann
jeweils
nur
ein
Standardregelwerk
mit
einheitlichen,
gemeinsamen
Vorschriften
für
den
Binnenmarkt
anstelle
von
27
unterschiedlichen
Regelwerken
gibt.
Europarl v8