Translation of "Since then has been" in German
Since
then
the
Commission
has
been
forced
to
operate
in
a
legal
vacuum.
Seitdem
war
die
Kommission
gezwungen,
in
einem
juristischen
Vakuum
zu
arbeiten.
Europarl v8
Since
then,
it
has
been
cut
short
or
rescheduled
on
about
every
second
or
third
occasion.
Seitdem
wird
sie
jedes
zweite
oder
dritte
Mal
gekürzt
oder
verschoben.
Europarl v8
Since
then
the
Council
has
been
actively
considering
the
issue.
Seitdem
hat
sich
der
Rat
aktiv
mit
diesem
Thema
beschäftigt.
Europarl v8
Since
then,
European
agriculture
has
been
facing
its
most
severe
crisis
to
date.
Seitdem
befindet
sich
die
europäische
Landwirtschaft
in
ihrer
bisher
schwersten
Krise.
Europarl v8
Ever
since
then,
Somaliland
has
been
the
only
cohesive
and
functional
polity
in
Somalia.
Seither
ist
Somaliland
das
einzige
kohäsive
und
funktionsfähige
Staatswesen.
Europarl v8
Ever
since
then,
Tibet
has
been
under
the
control
of
Beijing.
Seitdem
ist
Tibet
unter
der
Kontrolle
Pekings.
Europarl v8
Since
then,
the
Commission
has
been
working
on
three
major
themes.
Seitdem
hat
die
Kommission
an
drei
großen
Themen
gearbeitet.
Europarl v8
Since
then,
little
progress
has
been
made
in
this
field.
Seitdem
wurden
auf
diesem
Gebiet
nur
wenige
Fortschritte
erzielt.
Europarl v8
Since
then
the
country
has
been
trapped
in
a
spiral
of
reciprocal
terror.
Seitdem
ist
das
Land
in
einer
Spirale
des
gegenseitigen
Terrors
gefangen.
Europarl v8
Since
then,
this
situation
has
been
turned
on
its
head.
Seitdem
hat
sich
die
Situation
umgekehrt.
Europarl v8
Since
then,
Parliament
has
been
bypassed
and
numerous
amendments
made
through
comitology.
Seither
wurde
am
Parlament
vorbei
im
Komitologieverfahren
eine
Vielzahl
von
Änderungen
vorgenommen.
Europarl v8
Since
then,
the
UK
has
been
a
beacon
of
liberty.
Seither
ist
das
Vereinigte
Königreich
ein
Leitsymbol
der
Freiheit.
Europarl v8
Since
then
the
Congo
has
been
a
permanent
war
zone.
Seither
war
der
Kongo
permanentes
Kriegsgebiet.
Europarl v8
Since
then,
the
country
has
been
torn
apart
by
diverging
opinions
on
its
political
future.
Seither
wird
das
Land
von
unterschiedlichen
Ansichten
hinsichtlich
seiner
politischen
Zukunft
zerrissen.
Europarl v8
Since
then
the
matter
has
been
on
ice.
Seither
liegt
die
Angelegenheit
auf
Eis.
Europarl v8
Since
then,
it
has
been
a
ruin.
Seither
handelt
es
sich
um
eine
Ruine.
Wikipedia v1.0
Since
then,
this
festival
has
been
held
every
four
years.
Seither
findet
alle
vier
Jahre
das
Fleckenmauerfest
statt.
Wikipedia v1.0
Since
then,
there
has
been
the
parish
of
Riegenroth
with
Kisselbach,
Steinbach
and
Laudert.
Seither
gibt
es
die
Kirchengemeinde
Riegenroth
mit
Kisselbach,
Steinbach
und
Laudert.
Wikipedia v1.0