Translation of "Have been since" in German
What
have
you
been
doing
since
then,
Commissioner?
Was
haben
Sie
seitdem
gemacht,
Herr
Kommissar?
Europarl v8
Twenty-seven
trade
unionists
have
been
murdered
since
the
beginning
of
January
2009.
Seit
Anfang
Januar
2009
sind
siebenundzwanzig
Gewerkschafter
ermordet
worden.
Europarl v8
I
have
since
been
to
Moscow,
Kiev,
the
Balkans
and
Haiti.
Seitdem
war
ich
in
Moskau,
Kiew,
auf
dem
Balkan
und
Haiti.
Europarl v8
The
standard
drugs,
which
have
been
used
since
the
1960s,
have
no
impact
on
mutated
variants.
Die
seit
den
60ern
genutzten
Standardmedikamente,
schlagen
bei
mutierten
Varianten
nicht
an.
Europarl v8
These
acts
of
aggression
have
been
repeated
twice
since
the
beginning
of
2011.
Diese
Akte
der
Aggression
haben
sich
seit
Anfang
2011
zweimal
wiederholt.
Europarl v8
In
addition,
20,
000
calves
have
been
slaughtered
since
29
March,
4,
000
a
week.
Zusätzlich
wurden
seit
dem
29.
März
20.000
Kälber
geschlachtet,
4.000
pro
Woche.
Europarl v8
They
have
been
imprisoned
since
3
November
and
they
are
yet
to
be
tried.
Sie
sind
seit
dem
3.
November
in
Haft
und
warten
auf
ihr
Gerichtsverfahren.
Europarl v8
In
Germany,
labour
costs
have
been
falling
since
the
same
period.
In
Deutschland
sind
in
dieser
Zeit
die
Lohnkosten
gefallen.
Europarl v8
Protocols
have
since
been
added
to
it
over
time.
Seitdem
wurden
im
Laufe
der
Zeit
Protokolle
hinzugefügt.
Europarl v8
These
currencies
have
been
floating
since
the
collapse
of
the
Bretton
Woods
system
at
the
beginning
of
the
1970s.
Diese
Währungen
sind
seit
dem
Zusammenbruch
des
Bretton-Woods-Systems
Anfang
der
1970er-Jahre
frei
handelbar.
Europarl v8
That
is
the
reality
of
the
transitional
rules
on
VAT
that
have
been
in
force
since
1.1.1993.
Das
ist
die
Realität
der
seit
dem
1.1.1993
geltenden
Übergangsregelung
für
die
Mehrwertsteuer.
Europarl v8
In
this
framework,
many
trade
barriers
have
been
demolished
since
November
1995.
In
diesem
Rahmen
wurden
seit
November
1995
viele
Handelsschranken
beseitigt.
Europarl v8
A
total
of
135
staff
have
been
employed
since
the
new
procedure
came
into
effect.
Nach
Inkrafttreten
des
neuen
Verfahrens
sind
insgesamt
135
Bedienstete
ausgewählt
worden.
Europarl v8
They
have
been
imprisoned
since
1
August.
Sie
befinden
sich
seit
dem
1.
August
nunmehr
fünf
Monate
im
Gefängnis.
Europarl v8
However,
there
have
been
many
changes
since
the
Commission
first
devised
Agenda
2000.
Seit
dem
Entwurf
der
Agenda
2000
durch
die
Kommission
ist
allerdings
einiges
geschehen.
Europarl v8
Significant
and
positive
changes
have
been
made
since
the
Taliban
were
ousted.
Seit
dem
Sturz
der
Taliban
sind
bedeutende
positive
Veränderungen
erreicht
worden.
Europarl v8
Up
to
12
million
jobs
have
been
created
since
the
introduction
of
the
euro.
Seit
Einführung
des
Euro
sind
fast
zwölf
Millionen
Arbeitslätze
entstanden.
Europarl v8
EU
exports
to
the
GCC
member
states
have
been
increasing
since
the
1980s.
Die
EU-Exporte
in
die
GCC-Mitgliedstaaten
haben
seit
den
1980er
Jahren
zugenommen.
Europarl v8
We
have
been
working
hard
since
that
Conference
of
Presidents.
Seit
dieser
Konferenz
waren
wir
nicht
untätig.
Europarl v8
All
of
these
things
have
been
very
beneficial
since
1998.
All
dies
hat
sich
seit
1998
als
sehr
nützlich
erwiesen.
Europarl v8
These
changes
have
since
been
overshadowed
by
others.
Mittlerweile
wurden
diese
Veränderungen
durch
andere
überschattet.
Europarl v8
They
have
been
in
place
since
1988,
but
in
the
form
of
interinstitutional
agreements.
Sie
besteht
schon
seit
1988,
jedoch
in
Form
Interinstitutioneller
Vereinbarungen.
Europarl v8