Translation of "That has since" in German
That
standard
has
existed
since
the
19th
century.
Diese
Norm
besteht
seit
dem
19.
Jahrhundert.
Europarl v8
It
is
beyond
dispute
that
much
has
happened
since
then.
Es
steht
außer
Frage,
dass
seitdem
vieles
geschehen
ist.
Europarl v8
It
can
safely
be
said
that
he
has
since
continued
along
the
same
path.
Man
darf
sagen,
dass
er
dies
seitdem
weiter
betrieben
hat.
Europarl v8
But,
more
than
that,
this
Parliament
has,
since
the
start
of
the
experiment,
wholeheartedly
supported
the
principle.
Doch
dieses
Parlament
hat
diesen
Grundsatz
sogar
seit
Beginn
des
Versuchs
rückhaltlos
unterstützt.
Europarl v8
Unfortunately,
it
continues
a
pattern
of
weakness
that
has
been
evident
since
early
2008.
Leider
setzt
es
ein
Schwächemuster
fort,
das
seit
Anfang
2008
erkennbar
ist.
News-Commentary v14
But
how
lazy
that
assumption
seems
now,
given
all
that
has
since
happened.
Doch
wie
träge
erscheint
diese
Annahme
jetzt,
angesichts
der
darauf
folgenden
Ereignisse.
News-Commentary v14
Cruachan
is
a
Folk
Metal
band
from
Dublin,
Ireland
that
has
been
active
since
the
1990s.
Cruachan
ist
eine
irische
Folk-Metal-Band
aus
Dublin,
die
1992
gegründet
wurde.
Wikipedia v1.0
This
slight
decrease
follows
an
upward
trend
that
has
been
registered
since
2003.
Dieser
leichte
Rückgang
folgt
auf
einen
seit
2003
anhaltenden
Aufwärtstrend.
TildeMODEL v2018
That
farm
has
since
been
emptied
and
cleaning
and
disinfection
are
currently
being
carried
out.
Dieser
Betrieb
ist
mittlerweile
geräumt,
und
derzeit
werden
Reinigungs-
und
Desinfektionsmaßnahmen
durchgeführt.
DGT v2019
And
it
would
be
dishonest
to
say
that
nothing
has
happened
since
then.
Und
es
wre
unredlich,
zu
behaupten,
dass
seither
nichts
geschehen
ist.
TildeMODEL v2018
A
three-lobed
creature
that
has
long
since
been
extinct!
Ein
Krustentier,
das
vor
Jahrmillionen
ausgestorben
ist.
OpenSubtitles v2018
We
are
simply
a
mutation
that
has
lasted
since
long
ago.
Wir
sind
Mutanten,
uns
gibt
es
schon
seit
frühester
Zeit.
OpenSubtitles v2018
He
has
something
that
Rome
has
lacked
since
the
early
days
of
the
republic.
Er
hat,
was
Rom
seit
den
Anfängen
der
Republik
fehlt.
OpenSubtitles v2018
Of
course,
it's
possible
that
someone
has
since
changed
his
or
her
name.
Es
könnte
natürlich
auch
jemand
seinen
Namen
geändert
haben.
OpenSubtitles v2018
Everything
that
has
happened
since
their
arrival
has
been
plotted.
Alles,
was
seit
ihrer
Ankunft
passiert
ist,
war
geplant.
OpenSubtitles v2018
A
war
that
has
been
raging
since
before
the
time
of
Salem.
Ein
Krieg,
der
schon
vor
Salem
wütete.
OpenSubtitles v2018
I've
recorded
everything
that
has
taken
place
since
your
awakening.
Ich
habe
alles
aufgezeichnet
was
seit
deiner
Erweckung
geschehen
ist.
OpenSubtitles v2018
And
I
have
stamped
out
the
greatest
threat
that
Rome
has
known
since
Carthage.
Und
ich
habe
Roms
größte
Bedrohung
seit
Karthago
unschädlich
gemacht.
OpenSubtitles v2018
Well,
all
that
has
changed
since
I
fell
in
love
with
you.
Das
hat
sich
alles
geändert,
seitdem
ich
mich
in
dich
verliebt
habe.
OpenSubtitles v2018
The
Morgenland
Festival
Osnabrück
is
a
German
music
festival
that
has
taken
place
since
2005
at
various
venues
in
Osnabrück,
Germany.
Seit
2005
findet
das
Festival
jährlich
in
verschiedenen
Spielstätten
der
Stadt
Osnabrück
statt.
Wikipedia v1.0