Translation of "That has since" in German

That standard has existed since the 19th century.
Diese Norm besteht seit dem 19. Jahrhundert.
Europarl v8

It is beyond dispute that much has happened since then.
Es steht außer Frage, dass seitdem vieles geschehen ist.
Europarl v8

It can safely be said that he has since continued along the same path.
Man darf sagen, dass er dies seitdem weiter betrieben hat.
Europarl v8

But, more than that, this Parliament has, since the start of the experiment, wholeheartedly supported the principle.
Doch dieses Parlament hat diesen Grundsatz sogar seit Beginn des Versuchs rückhaltlos unterstützt.
Europarl v8

Unfortunately, it continues a pattern of weakness that has been evident since early 2008.
Leider setzt es ein Schwächemuster fort, das seit Anfang 2008 erkennbar ist.
News-Commentary v14

But how lazy that assumption seems now, given all that has since happened.
Doch wie träge erscheint diese Annahme jetzt, angesichts der darauf folgenden Ereignisse.
News-Commentary v14

Cruachan is a Folk Metal band from Dublin, Ireland that has been active since the 1990s.
Cruachan ist eine irische Folk-Metal-Band aus Dublin, die 1992 gegründet wurde.
Wikipedia v1.0

This slight decrease follows an upward trend that has been registered since 2003.
Dieser leichte Rückgang folgt auf einen seit 2003 anhaltenden Aufwärtstrend.
TildeMODEL v2018

That farm has since been emptied and cleaning and disinfection are currently being carried out.
Dieser Betrieb ist mittlerweile geräumt, und derzeit werden Reinigungs- und Desinfektionsmaßnahmen durchgeführt.
DGT v2019

And it would be dishonest to say that nothing has happened since then.
Und es wre unredlich, zu behaupten, dass seither nichts geschehen ist.
TildeMODEL v2018

A three-lobed creature that has long since been extinct!
Ein Krustentier, das vor Jahrmillionen ausgestorben ist.
OpenSubtitles v2018

We are simply a mutation that has lasted since long ago.
Wir sind Mutanten, uns gibt es schon seit frühester Zeit.
OpenSubtitles v2018

He has something that Rome has lacked since the early days of the republic.
Er hat, was Rom seit den Anfängen der Republik fehlt.
OpenSubtitles v2018

Of course, it's possible that someone has since changed his or her name.
Es könnte natürlich auch jemand seinen Namen geändert haben.
OpenSubtitles v2018

Everything that has happened since their arrival has been plotted.
Alles, was seit ihrer Ankunft passiert ist, war geplant.
OpenSubtitles v2018

A war that has been raging since before the time of Salem.
Ein Krieg, der schon vor Salem wütete.
OpenSubtitles v2018

I've recorded everything that has taken place since your awakening.
Ich habe alles aufgezeichnet was seit deiner Erweckung geschehen ist.
OpenSubtitles v2018

And I have stamped out the greatest threat that Rome has known since Carthage.
Und ich habe Roms größte Bedrohung seit Karthago unschädlich gemacht.
OpenSubtitles v2018

Well, all that has changed since I fell in love with you.
Das hat sich alles geändert, seitdem ich mich in dich verliebt habe.
OpenSubtitles v2018

The Morgenland Festival Osnabrück is a German music festival that has taken place since 2005 at various venues in Osnabrück, Germany.
Seit 2005 findet das Festival jährlich in verschiedenen Spielstätten der Stadt Osnabrück statt.
Wikipedia v1.0