Translation of "Shrug off" in German
Some
cynics
shrug
off
such
exchanges
between
candidates
as
typical
behavior
by
politicians.
Einige
Zyniker
tun
diese
Art
von
Schlagabtausch
zwischen
Kandidaten
als
typisches
Politikerverhalten
ab.
News-Commentary v14
See,
you
have
a
responsibility,
and
yet
you
shrug
it
off.
Sehen
Sie,
Sie
haben
die
Verantwortung
und
lehnen
sie
ab.
OpenSubtitles v2018
You
can't
shrug
that
off.
Das
können
Sie
nicht
einfach
abtun.
OpenSubtitles v2018
We
share
a
bourbon,
and
I
just...
shrug
it
off.
Wir
teilen
einen
Bourbon
und
ich...
tue
es
mit
einem
Achselzucken
ab.
OpenSubtitles v2018
He--
he
would
always
just
shrug
off
any
kind
of
personal
question.
Er
würde
jede
persönliche
Frage
einfach
bloß
abtun.
OpenSubtitles v2018
How
often
do
you
shrug
off
the
truth
of
how
you
are
feeling?
Wie
oft
schuetteln
Sie
die
Wahrheit
wie
Sie
sich
wirklich
fuehlen
einfach
ab?
CCAligned v1
Most
people
shrug
it
off
but
some
believe.
Die
meisten
Leute
tun
es
ab,
aber
manche
glauben
es.
ParaCrawl v7.1
At
first
Toji
just
wanted
to
shrug
it
off,
but
then
a
thought
hit
him.
Erst
wollte
Toji
es
schon
abtun,
aber
dann
kam
ihm
ein
Gedanke.
ParaCrawl v7.1
Some
people
meant
they
could
shrug
off
his
appearances
as
"Ayatolla
phenomenon".
Einige
meinten,
sein
Auftreten
als
"Ayatollaphänomen"
abtun
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Some
of
us
shrug
off
the
petty
things
and
some
react
violently.
Einige
von
uns
Achselzucken
aus
dem
kleinen
Dinge
und
heftig
reagieren.
ParaCrawl v7.1
We
cannot
leave
a
few
countries
to
shoulder
the
responsibility
while
others
shrug
it
off.
Man
kann
nicht
einigen
Ländern
die
Verantwortung
überlassen,
während
andere
sich
aus
der
Verantwortung
verabschieden.
Europarl v8