Translation of "Show up with" in German
How
do
you
break
the
barrier
when
you
show
up
with
a
lens?
Wie
brichst
du
das
Eis,
wenn
du
mit
einer
Kamera
auftauchst?
TED2020 v1
That's
very
good,you
know
that
Mr
Rouper
could
show
up
with
a
search
warrant
soon
Denn
es
kann
sein,
dass
Mr.
Rouper
mit
einem
Haussuchungsbefehl
herkommt.
OpenSubtitles v2018
I
expected
you
to
show
up
with
a
girl
on
each
arm.
Ich
erwartete,
dich
mit
einem
Mädchen
an
jedem
Arm
anzutreffen.
OpenSubtitles v2018
I
mean,
you
show
up
with
my
necklace
and
soaking
wet.
Du
tauchst
mit
meiner
Kette
auf,
klatschnass.
OpenSubtitles v2018
We
need
to
show
up
with
a
bad-ass
car.
Wir
müssen
mit
einem
tollen
Wagen
dort
auftauchen.
OpenSubtitles v2018
You
just
show
up
here
with
a
plan
expect
me
to
follow
orders.
Du
tauchst
mit
einem
Plan
auf
und
erwartest,
dass
ich
Befehlen
gehorche.
OpenSubtitles v2018
You'd
show
up
with
beer
and
pretzels.
Du
würdest
dann
mit
Bretzeln
und
Bier
kommen.
OpenSubtitles v2018
When
he's
short
of
money,
he'll
show
up
with
his
tail
between
his
legs!
Wenn
das
Geld
knapp
wird,
kommt
er
mit
eingekniffenem
Schwanz!
OpenSubtitles v2018
Dude,
we
can't
show
up
there
with
only
half.
Wir
können
da
nicht
mit
nur
der
Hälfte
aufkreuzen.
OpenSubtitles v2018
And
they
show
up
with
the
navy,
so
it's
already
not...
Sie
kamen
mit
ihrer
Kriegsflotte
an,
das
ist
schon
mal
kein...
OpenSubtitles v2018
You
cannot
just
show
up
here
with
all
of
this
stuff
expecting
some...
Du
kannst
nicht
mit
dem
ganzen
Zeug
hier
auftauchen
und
erwarten...
OpenSubtitles v2018
Any
of
them
show
up
today
with
an
injured
right
hand?
Ist
einer
von
ihnen
heute
mit
einer
Verletzung
an
der
rechten
Hand
erschienen?
OpenSubtitles v2018
How
was
I
suppose
to
know
you
were
gonna
show
up
with
Penny?
Wie
hätte
ich
denn
ahnen
können,
dass
du
mit
Penny
auftauchst?
OpenSubtitles v2018