Translation of "Should be provided" in German
Equivalent
amounts
should
thus
be
provided
for
special
support.
Entsprechende
Beträge
sind
für
die
besondere
Unterstützung
bereitzustellen.
DGT v2019
The
possibility
for
consulting
such
groups
should
therefore
be
provided
for.
Es
sollte
daher
die
Möglichkeit
vorgesehen
werden,
solche
Gruppen
zu
konsultieren.
DGT v2019
Records
should
be
provided
for
each
combination
of
the
classifying
variables.
Für
jede
Kombination
der
Klassifizierungsvariablen
sollten
Datensätze
geliefert
werden.
DGT v2019
Information
should
be
provided
for
the
following
aspects:
Zu
folgenden
Aspekten
sollten
Angaben
gemacht
werden:
DGT v2019
This
information
should
be
provided
no
later
than
at
the
time
of
purchasing
the
ticket.
Diese
Informationen
sollten
spätestens
beim
Kauf
des
Tickets
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8
These
expenditure
figures
should
be
provided
on
the
following
basis.
Diese
Zahlenangaben
sollten
auf
folgender
Grundlage
gemacht
werden.
DGT v2019
In
this
case,
a
nil
return
should
be
provided
in
respect
of
indicator
No
17.
In
diesem
Fall
wird
für
Indikator
17
der
Wert
null
gemeldet.
DGT v2019
The
equivalent
definition
should
now
be
provided
in
respect
of
GNI.
Eine
entsprechende
Definition
sollte
auch
für
das
BNE
festgelegt
werden.
DGT v2019
The
equivalent
clarification
should
now
be
provided
in
respect
of
GNI.
Eine
entsprechende
Klarstellung
sollte
jetzt
in
Bezug
auf
das
BNE
erfolgen.
DGT v2019
Moreover,
a
lower
fee
should
be
provided
for
if
the
application
is
made
electronically.
Darüber
hinaus
sollte
eine
ermäßigte
Gebühr
für
die
elektronische
Anmeldung
eingeführt
werden.
DGT v2019
Consumers
should
be
provided
with
all
the
details
regarding
the
trip
they
intend
to
make.
Verbrauchern
sollten
sämtliche
Informationen
über
die
von
ihnen
geplante
Reise
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
On
this
basis,
financial
assistance
should
be
provided
on
an
individual
basis.
Auf
dieser
Grundlage
sollte
die
finanzielle
Hilfe
auf
individueller
Basis
erfolgen.
Europarl v8
An
effective
follow-on
therapy
should
be
provided
for
prisoners
by
the
Eastern
Health
Board.
Für
die
Gefangenen
sollte
vom
Eastern
Health
Board
eine
wirksame
Folgetherapie
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
Lastly,
assistance
should
be
provided
for
environmentally-friendly
activities,
such
as
eco-tourism.
Schließlich
sind
auch
umweltfreundliche
Aktivitäten
wie
der
Öko-Tourismus
zu
fördern.
Europarl v8
And
of
course
it
goes
without
saying
that
transparent
accounts
should
be
provided
here.
Daß
darüber
dann
auch
durchschaubar
Rechnung
gelegt
wird,
versteht
sich
von
selbst.
Europarl v8
Where
the
EU
Globalisation
Fund
is
concerned,
information
on
the
measures
financed
should
be
provided
by
the
Member
States.
Informationen
zu
den
vom
Globalisierungsfonds
finanzierten
Maßnahmen
sollten
von
den
Mitgliedstaaten
geliefert
werden.
Europarl v8
Given
this,
financial
assistance
should
be
provided
on
an
individual
basis.
Angesichts
dieser
Tatsache
sollte
die
finanzielle
Hilfe
auf
individueller
Basis
erfolgen.
Europarl v8
Key
indicators
and
also
a
number
of
memo
items
should
be
provided.
Geliefert
werden
Schlüsselindikatoren
und
eine
Anzahl
nachrichtlicher
Positionen.
DGT v2019
This
should
be
provided
for
by
law.
Dafür
soll
per
Gesetz
Vorsorge
getroffen
werden.
Europarl v8
Scope
should
be
provided
for
the
mutual
recognition
of
each
others’
systems.
Vielmehr
sollten
Möglichkeiten
für
eine
gegenseitige
Anerkennung
der
Systeme
eröffnet
werden.
Europarl v8
In
relevant
cases,
aid
should
be
provided
by
individual
Member
States
or
through
UN
bodies.
Bei
Bedarf
sollten
einzelne
Mitgliedstaaten
oder
Organe
der
UNO
Hilfe
leisten.
Europarl v8
This
should
be
ensured
for
a
transitional
period
by
Euro
5,
but
should
ultimately
be
provided
for
in
the
type-approval
framework
directive.
Dies
soll
übergangsweise
in
Euro-5,
letztlich
aber
in
der
Typprüfungsrahmenrichtlinie
geregelt
werden.
Europarl v8