Translation of "Should be provided" in German

Equivalent amounts should thus be provided for special support.
Entsprechende Beträge sind für die besondere Unterstützung bereitzustellen.
DGT v2019

The possibility for consulting such groups should therefore be provided for.
Es sollte daher die Möglichkeit vorgesehen werden, solche Gruppen zu konsultieren.
DGT v2019

Records should be provided for each combination of the classifying variables.
Für jede Kombination der Klassifizierungsvariablen sollten Datensätze geliefert werden.
DGT v2019

Information should be provided for the following aspects:
Zu folgenden Aspekten sollten Angaben gemacht werden:
DGT v2019

This information should be provided no later than at the time of purchasing the ticket.
Diese Informationen sollten spätestens beim Kauf des Tickets zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8

These expenditure figures should be provided on the following basis.
Diese Zahlenangaben sollten auf folgender Grundlage gemacht werden.
DGT v2019

In this case, a nil return should be provided in respect of indicator No 17.
In diesem Fall wird für Indikator 17 der Wert null gemeldet.
DGT v2019

The equivalent definition should now be provided in respect of GNI.
Eine entsprechende Definition sollte auch für das BNE festgelegt werden.
DGT v2019

The equivalent clarification should now be provided in respect of GNI.
Eine entsprechende Klarstellung sollte jetzt in Bezug auf das BNE erfolgen.
DGT v2019

Moreover, a lower fee should be provided for if the application is made electronically.
Darüber hinaus sollte eine ermäßigte Gebühr für die elektronische Anmeldung eingeführt werden.
DGT v2019

Consumers should be provided with all the details regarding the trip they intend to make.
Verbrauchern sollten sämtliche Informationen über die von ihnen geplante Reise zur Verfügung stehen.
Europarl v8

On this basis, financial assistance should be provided on an individual basis.
Auf dieser Grundlage sollte die finanzielle Hilfe auf individueller Basis erfolgen.
Europarl v8

An effective follow-on therapy should be provided for prisoners by the Eastern Health Board.
Für die Gefangenen sollte vom Eastern Health Board eine wirksame Folgetherapie bereitgestellt werden.
Europarl v8

Lastly, assistance should be provided for environmentally-friendly activities, such as eco-tourism.
Schließlich sind auch umweltfreundliche Aktivitäten wie der Öko-Tourismus zu fördern.
Europarl v8

And of course it goes without saying that transparent accounts should be provided here.
Daß darüber dann auch durchschaubar Rechnung gelegt wird, versteht sich von selbst.
Europarl v8

Where the EU Globalisation Fund is concerned, information on the measures financed should be provided by the Member States.
Informationen zu den vom Globalisierungsfonds finanzierten Maßnahmen sollten von den Mitgliedstaaten geliefert werden.
Europarl v8

Given this, financial assistance should be provided on an individual basis.
Angesichts dieser Tatsache sollte die finanzielle Hilfe auf individueller Basis erfolgen.
Europarl v8

Key indicators and also a number of memo items should be provided.
Geliefert werden Schlüsselindikatoren und eine Anzahl nachrichtlicher Positionen.
DGT v2019

This should be provided for by law.
Dafür soll per Gesetz Vorsorge getroffen werden.
Europarl v8

Scope should be provided for the mutual recognition of each others’ systems.
Vielmehr sollten Möglichkeiten für eine gegenseitige Anerkennung der Systeme eröffnet werden.
Europarl v8

In relevant cases, aid should be provided by individual Member States or through UN bodies.
Bei Bedarf sollten einzelne Mitgliedstaaten oder Organe der UNO Hilfe leisten.
Europarl v8

This should be ensured for a transitional period by Euro 5, but should ultimately be provided for in the type-approval framework directive.
Dies soll übergangsweise in Euro-5, letztlich aber in der Typprüfungsrahmenrichtlinie geregelt werden.
Europarl v8