Translation of "Should be increased" in German
The
funds
required
to
perform
tasks
should
be
increased.
Die
nötigen
Mittel
für
unsere
Handlungsfähigkeit
müssen
erhöht
werden.
Europarl v8
Research
and
funding
in
this
area
should
therefore
be
increased.
Daher
sollten
die
Forschung
und
die
Finanzmittel
in
diesem
Bereich
verstärkt
werden.
Europarl v8
The
voting
rights
of
emerging
countries
should
be
significantly
increased.
Die
Stimmrechte
der
Schwellenländer
sollten
erheblich
verbessert
werden.
Europarl v8
In
accordance
with
the
Agreement
it
should
in
consequence
be
increased
by
10
%
for
2005.
Gemäß
dem
Abkommen
sollte
es
daher
für
2005
um
10
%
aufgestockt
werden.
DGT v2019
In
times
of
crisis,
the
EU's
budget
should
not
be
increased
either.
In
Zeiten
der
Krise
dürfte
der
EU-Haushalt
auch
nicht
erhöht
werden.
Europarl v8
Precisely
these
categories
of
expenses
should
not
be
increased
during
the
crisis.
Genau
diese
Ausgabenkategorien
sollten
während
der
Krise
nicht
angehoben
werden.
Europarl v8
The
question,
therefore,
is:
which
taxes
should
be
increased?
Die
Frage
lautet
daher:
Welche
Steuern
sollten
erhöht
werden?
Europarl v8
However,
coordination
between
cohesion
policy
instruments
and
others
should
be
increased.
Dennoch
sollte
auch
die
Koordinierung
zwischen
kohäsionspolitischen
und
anderen
Instrumenten
verbessert
werden.
Europarl v8
This
percentage
should
be
increased
to
cover
all
its
expenditure.
Dieser
Anteil
ist
zu
erhöhen,
bis
er
die
gesamten
Ausgaben
deckt.
Europarl v8
Consequently,
this
limit
should
be
increased
to
50000
tonnes.
Die
Höchstmenge
sollte
daher
auf
50000
Tonnen
erhöht
werden.
DGT v2019
The
font
size
should
be
increased,
particularly
for
older
people.
Vor
allem
für
ältere
Menschen
sollte
die
Schriftgröße
erhöht
werden.
Europarl v8
Consequently,
funding
for
its
implementation
should
be
increased.
Dementsprechend
sollte
für
ihre
Umsetzung
eine
höhere
Finanzierung
bereitgestellt
werden.
Europarl v8
In
particular,
it
says
that
penalties
should
be
increased
and
that
they
should
be
applied
more
frequently.
Sie
sagt
insbesondere,
die
Sanktionen
müßten
verstärkt
und
häufiger
verhängt
werden.
Europarl v8
In
our
opinion,
the
frequency
and
scope
of
technical
inspections
of
aircraft
should
be
increased.
Unserer
Meinung
nach
müssen
die
Flugzeuge
in
kürzeren
Abständen
und
gründlicher
gewartet
werden.
Europarl v8
We
believe
that
public
involvement
should
be
increased.
Wir
glauben,
dass
die
Bürger
mehr
beteiligt
werden
sollen.
Europarl v8
Aid
should
be
increased
to
EUR
400
per
hectare.
Der
Betrag
sollte
auf
400
Euro
je
Hektar
erhöht
werden.
Europarl v8
Thirdly,
the
de
minimis
level
should
be
increased
to
50
000
hectolitres,
for
example.
Drittens
sollte
der
De-minimis-Schwellenwert
zum
Beispiel
auf
50
000
Hektoliter
erhöht
werden.
Europarl v8
Our
farmers'
benefit
payments
should
therefore
be
increased
along
these
lines.
Die
Unterstützungszahlungen
unserer
Landwirte
sind
deshalb
in
diese
Richtung
zu
entwickeln.
Europarl v8
I
believe,
however,
that
the
financial
effort
should
be
increased.
Ich
meine
sogar,
dass
die
finanziellen
Anstrengungen
verstärkt
werden
sollten.
Europarl v8
Cooperation
between
training
institutions
and
companies
in
this
sector
should
be
increased.
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Ausbildungseinrichtungen
und
Unternehmen
in
diesem
Sektor
sollte
verstärkt
werden.
Europarl v8
Hence,
there
is
no
doubt
that
the
potato
starch
production
quota
for
Lithuania
should
be
increased.
Ohne
jeden
Zweifel
sollte
also
das
litauische
Kontingent
für
die
Kartoffelstärkeerzeugung
erhöht
werden.
Europarl v8
The
number
of
its
members
should
be
increased,
as
Mr Cashman
has
already
said.
Die
Zahl
seiner
Mitglieder
sollte
aufgestockt
werden,
wie
Herr
Cashman
schon
sagte.
Europarl v8
This
amount
should
be
increased
or
its
continued
availability
ensured.
Diese
Summe
sollte
erhöht
bzw.
weiterhin
gesichert
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Europarl v8