Translation of "Should be increased" in German

The funds required to perform tasks should be increased.
Die nötigen Mittel für unsere Handlungsfähigkeit müssen erhöht werden.
Europarl v8

Research and funding in this area should therefore be increased.
Daher sollten die Forschung und die Finanzmittel in diesem Bereich verstärkt werden.
Europarl v8

The voting rights of emerging countries should be significantly increased.
Die Stimmrechte der Schwellenländer sollten erheblich verbessert werden.
Europarl v8

In accordance with the Agreement it should in consequence be increased by 10 % for 2005.
Gemäß dem Abkommen sollte es daher für 2005 um 10 % aufgestockt werden.
DGT v2019

In times of crisis, the EU's budget should not be increased either.
In Zeiten der Krise dürfte der EU-Haushalt auch nicht erhöht werden.
Europarl v8

Precisely these categories of expenses should not be increased during the crisis.
Genau diese Ausgabenkategorien sollten während der Krise nicht angehoben werden.
Europarl v8

The question, therefore, is: which taxes should be increased?
Die Frage lautet daher: Welche Steuern sollten erhöht werden?
Europarl v8

However, coordination between cohesion policy instruments and others should be increased.
Dennoch sollte auch die Koordinierung zwischen kohäsionspolitischen und anderen Instrumenten verbessert werden.
Europarl v8

This percentage should be increased to cover all its expenditure.
Dieser Anteil ist zu erhöhen, bis er die gesamten Ausgaben deckt.
Europarl v8

Consequently, this limit should be increased to 50000 tonnes.
Die Höchstmenge sollte daher auf 50000 Tonnen erhöht werden.
DGT v2019

The font size should be increased, particularly for older people.
Vor allem für ältere Menschen sollte die Schriftgröße erhöht werden.
Europarl v8

Consequently, funding for its implementation should be increased.
Dementsprechend sollte für ihre Umsetzung eine höhere Finanzierung bereitgestellt werden.
Europarl v8

In particular, it says that penalties should be increased and that they should be applied more frequently.
Sie sagt insbesondere, die Sanktionen müßten verstärkt und häufiger verhängt werden.
Europarl v8

In our opinion, the frequency and scope of technical inspections of aircraft should be increased.
Unserer Meinung nach müssen die Flugzeuge in kürzeren Abständen und gründlicher gewartet werden.
Europarl v8

We believe that public involvement should be increased.
Wir glauben, dass die Bürger mehr beteiligt werden sollen.
Europarl v8

Aid should be increased to EUR 400 per hectare.
Der Betrag sollte auf 400 Euro je Hektar erhöht werden.
Europarl v8

Thirdly, the de minimis level should be increased to 50 000 hectolitres, for example.
Drittens sollte der De-minimis-Schwellenwert zum Beispiel auf 50 000 Hektoliter erhöht werden.
Europarl v8

Our farmers' benefit payments should therefore be increased along these lines.
Die Unterstützungszahlungen unserer Landwirte sind deshalb in diese Richtung zu entwickeln.
Europarl v8

I believe, however, that the financial effort should be increased.
Ich meine sogar, dass die finanziellen Anstrengungen verstärkt werden sollten.
Europarl v8

Cooperation between training institutions and companies in this sector should be increased.
Die Zusammenarbeit zwischen Ausbildungseinrichtungen und Unternehmen in diesem Sektor sollte verstärkt werden.
Europarl v8

Hence, there is no doubt that the potato starch production quota for Lithuania should be increased.
Ohne jeden Zweifel sollte also das litauische Kontingent für die Kartoffelstärkeerzeugung erhöht werden.
Europarl v8

The number of its members should be increased, as Mr Cashman has already said.
Die Zahl seiner Mitglieder sollte aufgestockt werden, wie Herr Cashman schon sagte.
Europarl v8

This amount should be increased or its continued availability ensured.
Diese Summe sollte erhöht bzw. weiterhin gesichert zur Verfügung gestellt werden.
Europarl v8