Translation of "Should be included" in German
If
this
amendment
is
rejected,
that
should
be
included
in
the
original
text.
Falls
dieser
Änderungsantrag
abgelehnt
wird,
sollte
dies
in
den
Originaltext
integriert
werden.
Europarl v8
Should
it
be
included
in
a
cleansing
mechanism
put
in
place
by
the
banks?
Sollten
sie
in
einen
von
den
Banken
eingerichteten
Reinigungsmechanismus
einbezogen
werden?
Europarl v8
So
I
think
it
should
be
included.
Ich
bin
also
der
Meinung,
dass
er
miteinbezogen
werden
sollte.
Europarl v8
In
our
opinion,
at
least,
this
should
be
included.
Wir
sind
jedenfalls
der
Meinung,
dass
das
einbezogen
werden
muss.
Europarl v8
These
comments
should
be
included
in
the
policy
as
well.
Diese
Anmerkungen
sollten
ebenfalls
in
die
Strategie
aufgenommen
werden.
Europarl v8
So
I
think
it
should
not
be
included
as
a
part
of
the
agreement.
Ich
finde
deshalb
nicht,
daß
es
in
den
Rahmen
des
Abkommens
gehört.
Europarl v8
There
is
a
suggestion
that
sport
should
be
included
in
Article
128
of
the
Treaty.
Es
gibt
Vorschläge,
das
Sportthema
in
den
Artikel
128
des
Vertrags
aufzunehmen.
Europarl v8
Only
those
overtime
hours
corresponding
to
overtime
pay
registered
in
4.2.1
should
be
included.
Zu
berücksichtigen
sind
nur
Überstunden,
die
der
unter
4.2.1
erfassten
Überstundenvergütung
entsprechen.
DGT v2019
I
believe
that
this
should
be
included
in
agreements
of
this
kind.
Ich
denke,
sie
gehört
in
solche
Verträge
hinein.
Europarl v8
These
areas
should
therefore
be
particularly
included
in
the
consideration
of
renewable
energy.
Deshalb
sollten
gerade
diese
Flächen
in
die
Überlegungen
hinsichtlich
nachwachsender
Energien
einbezogen
werden.
Europarl v8
These
matters
should
be
included
in
the
agreement.
Beide
Punkte
sollten
in
das
Abkommen
aufgenommen
werden.
Europarl v8
Furthermore,
the
objectives
of
this
reform
should
be
included
in
the
Community
acquis
.
Die
Ziele
dieser
Reform
sollten
in
den
acquis
communautaire
einfließen.
Europarl v8
This
is
something
that
should
be
included
in
the
directive
in
order
to
ensure
harmonisation.
Das
sollte
in
die
Richtlinie
aufgenommen
werden,
um
die
Harmonisierung
zu
gewährleisten.
Europarl v8
It
has
been
suggested
that
these
questions
should
be
included
in
the
screening
report.
Es
wurde
angeregt,
diese
Fragen
in
den
Screening-Bericht
aufzunehmen.
Europarl v8
Firstly,
should
patent
infringements
be
included
or
excluded
from
the
scope
of
civil
litigation
measures?
Erstens,
sollten
Patentverletzungen
in
den
Umfang
der
Maßnahmen
für
Zivilprozesse
aufgenommen
werden?
Europarl v8
For
Germany,
in
particular,
it
was
especially
important
that
the
association
of
specialists
should
be
included.
Gerade
für
Deutschland
war
es
besonders
wichtig,
daß
die
Facharztkammer
einbezogen
wird.
Europarl v8
Such
a
requirement
should,
I
believe,
be
included
in
TV
companies'
licence
agreements.
Dies
sollte
in
der
Sendelizenz
der
einzelnen
Sender
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
Emissions
arising
from
off-road
and
other
mobile
machinery
in
industry
should
be
included
in
this
sector
Emissionen
von
Geländefahrzeugen
und
anderen
mobilen
Maschinen
der
Industrie
sollten
hier
angegeben
werden.
DGT v2019
For
harmonisation
purposes
noise
emissions
should
be
included
in
an
integrated
assessment
of
environmental
performance.
Zum
Zwecke
der
Harmonisierung
sollten
Geräuschemissionen
in
eine
Gesamtbewertung
der
umweltrelevanten
Eigenschaften
eingehen.
DGT v2019
Saturdays
and
Sundays
should
not
be
included.
Samstage
und
Sonntage
sind
nicht
einzubeziehen.
DGT v2019