Translation of "Included in" in German
This
amendment
was
supported
by
the
Commission
and
is
included
in
the
text
of
the
draft
decision.
Dieser
Änderungsantrag
wurde
von
der
Kommission
befürwortet
und
in
den
Beschlussentwurf
aufgenommen.
Europarl v8
Socio-economic
learning
has
been
included
in
school
curricula.
Das
sozioökonomische
Lernen
wurde
in
die
Schullehrpläne
aufgenommen.
Europarl v8
If
this
amendment
is
rejected,
that
should
be
included
in
the
original
text.
Falls
dieser
Änderungsantrag
abgelehnt
wird,
sollte
dies
in
den
Originaltext
integriert
werden.
Europarl v8
Of
course,
additional
proposals
could
have
been
included
in
the
framework
of
the
recovery
plan.
Selbstverständlich
hätten
weitere
Vorschläge
in
das
Konjunkturprogramm
aufgenommen
werden
können.
Europarl v8
These
rules
have
been
included
in
the
Community
Code
as
an
integral
part
of
this
Code.
Diese
Bestimmungen
wurden
als
integraler
Bestandteil
in
den
Visakodex
der
Gemeinschaft
aufgenommen.
Europarl v8
Should
it
be
included
in
a
cleansing
mechanism
put
in
place
by
the
banks?
Sollten
sie
in
einen
von
den
Banken
eingerichteten
Reinigungsmechanismus
einbezogen
werden?
Europarl v8
There
are
many
aspects
to
this,
and
many
have
been
included
in
this
report.
Wir
haben
hier
viele
Aspekte,
auch
in
diesem
Bericht.
Europarl v8
That
is
why
it
must
no
longer
be
included
in
these
guidelines.
Deshalb
darf
es
doch
nicht
mehr
in
diesen
Leitlinien
sein!
Europarl v8
This
is
why
I
would
like
to
ensure
that
these
statements
are
included
in
Parliament's
record.
Daher
möchte
ich
sicherstellen,
dass
diese
Erklärungen
in
den
Parlamentsbericht
aufgenommen
werden.
Europarl v8
I
am
therefore
pleased
that
my
proposal
was
included
in
the
compromise.
Daher
freue
ich
mich,
dass
mein
Vorschlag
in
der
Einigung
angenommen
wurde.
Europarl v8
These
comments
should
be
included
in
the
policy
as
well.
Diese
Anmerkungen
sollten
ebenfalls
in
die
Strategie
aufgenommen
werden.
Europarl v8
We
have
succeeded
in
seeing
our
main
concerns
included
in
this
report.
Wir
haben
erreicht,
dass
unsere
wichtigsten
Bedenken
in
diesen
Bericht
aufgenommen
wurden.
Europarl v8
Arrangements
for
the
protection
of
intellectual
property
have
been
included
in
the
Agreement.
Regelungen
über
den
Schutz
des
geistigen
Eigentums
wurden
in
das
Abkommen
aufgenommen.
Europarl v8
The
social
clause
must
also
be
included
in
Singapore.
Deshalb
sollte
in
Singapur
auch
die
Sozialklausel
zur
Sprache
kommen.
Europarl v8
Does
she
think
it
feasible
to
have
provision
for
these
included
in
the
structural
fund
regulations?
Sieht
sie
Möglichkeiten,
daß
in
die
Strukturfondsverordnungen
eine
diesbezügliche
Bestimmung
aufgenommen
wird?
Europarl v8
In
the
future,
clear
guidelines
on
recurrent
eligibility
problems
will
be
included
in
all
programming
decisions.
Künftig
werden
in
allen
Programmierungsentscheidungen
klare
Richtlinien
zu
wiederkehrenden
Förderungsproblemen
enthalten
sein.
Europarl v8
Five
of
these
have
been
included
in
the
common
position
taken
by
the
Council.
Fünf
davon
wurden
in
den
Gemeinsamen
Standpunkt
des
Rates
aufgenommen.
Europarl v8
It
is
not
yet
included
in
my
report.
Das
steht
in
meinem
Bericht
noch
nicht
drin.
Europarl v8
Obviously,
Denmark
is
included
in
the
overall
figures,
like
all
other
countries.
In
den
Gesamtzahlen
ist
Dänemark
natürlich
ebenso
wie
alle
anderen
Länder
enthalten.
Europarl v8
Not
all
aspects
of
energy
are
included
in
this
framework.
Nicht
alle
Aspekte
der
Energie
sind
in
diesem
Rahmenprogramm
abgedeckt.
Europarl v8
There
is
a
suggestion
that
sport
should
be
included
in
Article
128
of
the
Treaty.
Es
gibt
Vorschläge,
das
Sportthema
in
den
Artikel
128
des
Vertrags
aufzunehmen.
Europarl v8
Mrs
Jackson
has
understood
this
very
well,
and
included
it
in
her
proposal.
Kollegin
Jackson
hat
das
erkannt
und
in
ihrem
Bericht
berücksichtigt.
Europarl v8
The
second
flaw
concerns
the
list
of
products
included
in
the
annex.
Der
zweite
Mangel
betrifft
die
im
Anhang
enthaltene
Liste
der
einschlägigen
Erzeugnisse.
Europarl v8
We
have
also
included
it
in
our
opinion
on
the
report.
Wir
haben
das
in
unserer
Stellungnahme
auch
dem
Bericht
hinzugefügt.
Europarl v8