Translation of "Should be ensured" in German
The
implementation
and
correct
application
of
this
policy
should
also
be
ensured.
Ferner
sollte
die
Durchführung
und
korrekte
Anwendung
dieser
Strategie
sichergestellt
werden.
Europarl v8
It
should
therefore
be
ensured
that
the
market
risk
of
a
UCITS
is
adequately
measured.
Folglich
muss
sichergestellt
sein,
dass
das
Marktrisiko
eines
OGAW
adäquat
gemessen
wird.
DGT v2019
Adequate
visibility
of
the
EU
contribution
to
the
project
should
be
ensured.
Es
sollte
eine
angemessene
Öffentlichkeitswirksamkeit
des
EU-Beitrags
zu
dem
Projekt
gewährleistet
werden.
DGT v2019
Implementation
of
the
recommendations
in
the
Community
legal
order
should
be
ensured.
Die
Empfehlungen
sollten
in
das
Gemeinschaftsrecht
aufgenommen
werden.
DGT v2019
Implementation
of
that
recommendation
in
Community
legislation
order
should
be
ensured.
Diese
Empfehlung
muss
in
Gemeinschaftsrecht
umgesetzt
werden.
DGT v2019
This
should
be
ensured
for
a
transitional
period
by
Euro
5,
but
should
ultimately
be
provided
for
in
the
type-approval
framework
directive.
Dies
soll
übergangsweise
in
Euro-5,
letztlich
aber
in
der
Typprüfungsrahmenrichtlinie
geregelt
werden.
Europarl v8
Full
transparency
of
services
and
pricing
should
be
ensured
.
Die
vollkommene
Transparenz
bei
Service
und
Preisen
sollte
gewährleistet
sein
.
ECB v1
Complete
resuspension
should
be
ensured
by
mild
agitation
before
use.
Vor
dem
Gebrauch
sollte
die
komplette
Resuspension
durch
leichtes
Schütteln
sichergestellt
werden.
EMEA v3
Adequate
hydration
should
be
ensured
throughout
treatment
with
cabazitaxel.
Während
der
Behandlung
mit
Cabazitaxel
soll
eine
ausreichende
Hydratation
sichergestellt
werden.
ELRC_2682 v1
Provisions
for
the
adoption
of
such
standards
at
Community
level
should
be
ensured.
Für
die
Verabschiedung
solcher
Normen
auf
Gemeinschaftsebene
sind
entsprechende
Bestimmungen
zu
erlassen.
JRC-Acquis v3.0
A
harmonious
development
of
the
use
of
such
commodities
should
be
ensured.
Daher
ist
eine
harmonische
Entwicklung
der
Verwendung
dieser
Grundstoffe
sicherzustellen.
JRC-Acquis v3.0
It
should
be
ensured
that
all
of
the
content
is
taken.
Es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
der
gesamte
Inhalt
eingenommen
wird.
ELRC_2682 v1
Continuous
adequate
anticoagulation
should
be
ensured
during
any
transition
to
an
alternate
anticoagulant.
Während
jeder
Umstellung
auf
ein
anderes
Antikoagulans
ist
eine
fortlaufend
ausreichende
Antikoagulation
sicherzustellen.
ELRC_2682 v1
An
adequate
airway,
oxygenation,
and
ventilation
should
be
ensured.
Freie
Atemwege,
eine
ausreichende
Oxigenierung
und
eine
adäquate
Ventilation
sind
zu
gewährleisten.
ELRC_2682 v1
Continuity
in
the
results
achieved
in
that
revision
should
be
ensured.
Die
bei
dieser
Revision
erzielten
Ergebnisse
sollten
gewahrt
werden.
JRC-Acquis v3.0
Transparency
and
certainty
in
the
implementation
of
this
Directive
should
be
ensured.
Bei
der
Durchführung
dieser
Richtlinie
sollten
Transparenz
und
Sicherheit
gewährleistet
sein.
JRC-Acquis v3.0
Equal
and
continuous
access
to
the
quotas
should
be
ensured
for
all
Community
importers.
Allen
Gemeinschaftseinführen
ist
gleicher
und
kontinuierlicher
Zugang
zu
den
Kontingenten
zu
gewährleisten.
JRC-Acquis v3.0
In
automated
filing
systems
the
restriction
of
processing
should
in
principle
be
ensured
by
technical
means.
In
automatisierten
Dateisystemen
sollte
die
Einschränkung
der
Verarbeitung
grundsätzlich
durch
technische
Mittel
erfolgen.
DGT v2019
In
any
event,
compliance
with
State
aid
rules
should
be
ensured.
Auf
jeden
Fall
sollte
die
Einhaltung
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
gewährleistet
sein.
DGT v2019
Also,
from
2004
onwards,
the
full
participation
of
the
new
Member
States
should
be
ensured.
Außerdem
ist
ab
2004
die
umfassende
Beteiligung
der
Beitrittsländer
zu
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Coordination
with
the
relevant
internal
funds
should
also
be
ensured.
Außerdem
sollte
die
Koordinierung
mit
den
einschlägigen
internen
Fonds
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018