Translation of "Should be dropped" in German
Without
crushing
it,
the
tablet
should
be
dropped
in
half
a
glass
of
drinking
water.
Die
Tablette
ist
unzerdrückt
in
ein
halbvolles
Glas
mit
Trinkwasser
zu
geben.
ELRC_2682 v1
This
requirement
should
be
dropped,
as
it
duplicates
the
work.
Diese
Auflage
sollte
fallen
gelassen
werden,
um
Doppelarbeit
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
This
deviation
from
Annex
VI
to
MARPOL
should
be
dropped.
Diese
Abweichung
von
Anlage
VI
des
MARPOL-Übereinkommens
sollte
gestrichen
werden.
TildeMODEL v2018
Ideas
without
actual
relevance
to
cost
cutting
should
be
dropped
as
quickly
as
possible.
Ideen
ohne
tatsächliche
Relevanz
für
die
Kostensenkung
sollten
schnellstmöglich
fallen
gelassen
werden.
ParaCrawl v7.1
Your
arms
should
just
be
dropped
down
straight
from
your
shoulders.
Deine
Arme
sollten
hinunter
gerade
von
deinen
Schultern
gerade
fallengelassen
werden.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Appeals
Chamber
ruled
that
this
charge
should
be
dropped.
Trotzdem
befand
die
Berufungskammer,
dass
dieser
Anklagepunkt
fallengelassen
werde.
ParaCrawl v7.1
Baba
has
also
explained
that
pamphlets
should
be
dropped
from
an
aeroplane.
Baba
hat
gesagt,
Broschüren
sollten
aus
Flugzeugen
abgeworfen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
do
this,
the
decisions
regarding
the
milk
quota
increases
should
be
dropped.
Um
dies
zu
erreichen,
sollten
die
Entscheidungen
bezüglich
der
Erhöhung
der
Milchquoten
fallengelassen
werden.
Europarl v8
It
does
not
mean
that
all
existing
national,
regional
or
other
quality
marks
should
be
dropped.
Das
bedeutet
nicht,
alle
bestehenden
nationalen,
regionalen
oder
sonstigen
Gütezeichen
würden
auch
wegfallen.
Europarl v8
We
therefore
propose
that
this
restriction
to
exotic
species
or
pet
animals
should
be
dropped.
Deshalb
schlagen
wir
vor,
diese
Beschränkung
auf
exotische
Tiere
oder
Heimtiere
entfallen
zu
lassen.
Europarl v8
In
the
interests
of
legal
consistency
this
article
should
be
dropped
from
the
Directive
on
market
access.
Aus
rechtssystematischen
Gründen
ist
dieser
Artikel
konsequenterweise
in
der
Richtlinie
über
den
Marktzugang
zu
streichen.
TildeMODEL v2018
The
Regulation's
two-thirds
criterion
(Article
1(2))
should
be
dropped.
Das
Zweidrittel-Kriterium
der
Verordnung
(Art.
1
Abs.
2
der
VO)
sollte
gestrichen
werden.
TildeMODEL v2018
The
requirement
that
vessels
must
have
been
in
operation
for
more
than
five
years
should
be
dropped.
Die
Bedingung,
daß
die
Schiffe
seit
mindestens
fünf
Jahren
benutzt
werden,
ist
zu
streichen.
TildeMODEL v2018
This
additional
burden
would
seem
to
do
little
to
improve
the
effectiveness
of
the
regime
and
should
be
dropped.
Diese
zusätzliche
Auflage
trägt
wenig
zu
einer
besseren
Effektivität
der
Regelung
bei
und
sollte
entfallen.
TildeMODEL v2018
The
project
for
adoption
of
European
rules
on
soil
protection
should
therefore
finally
be
dropped.
Das
Vorhaben,
europäische
Regelungen
zum
Bodenschutz
zu
erlassen,
sollte
daher
endgültig
fallengelassen
werden.
ParaCrawl v7.1