Translation of "Should be dropped" in German

Without crushing it, the tablet should be dropped in half a glass of drinking water.
Die Tablette ist unzerdrückt in ein halbvolles Glas mit Trinkwasser zu geben.
ELRC_2682 v1

This requirement should be dropped, as it duplicates the work.
Diese Auflage sollte fallen gelassen werden, um Doppelarbeit zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

This deviation from Annex VI to MARPOL should be dropped.
Diese Abweichung von Anlage VI des MARPOL-Übereinkommens sollte gestrichen werden.
TildeMODEL v2018

Ideas without actual relevance to cost cutting should be dropped as quickly as possible.
Ideen ohne tatsächliche Relevanz für die Kostensenkung sollten schnellstmöglich fallen gelassen werden.
ParaCrawl v7.1

Your arms should just be dropped down straight from your shoulders.
Deine Arme sollten hinunter gerade von deinen Schultern gerade fallengelassen werden.
ParaCrawl v7.1

However, the Appeals Chamber ruled that this charge should be dropped.
Trotzdem befand die Berufungskammer, dass dieser Anklagepunkt fallengelassen werde.
ParaCrawl v7.1

Baba has also explained that pamphlets should be dropped from an aeroplane.
Baba hat gesagt, Broschüren sollten aus Flugzeugen abgeworfen werden.
ParaCrawl v7.1

In order to do this, the decisions regarding the milk quota increases should be dropped.
Um dies zu erreichen, sollten die Entscheidungen bezüglich der Erhöhung der Milchquoten fallengelassen werden.
Europarl v8

It does not mean that all existing national, regional or other quality marks should be dropped.
Das bedeutet nicht, alle bestehenden nationalen, regionalen oder sonstigen Gütezeichen würden auch wegfallen.
Europarl v8

We therefore propose that this restriction to exotic species or pet animals should be dropped.
Deshalb schlagen wir vor, diese Beschränkung auf exotische Tiere oder Heimtiere entfallen zu lassen.
Europarl v8

In the interests of legal consistency this article should be dropped from the Directive on market access.
Aus rechtssystematischen Gründen ist dieser Artikel konsequenterweise in der Richtlinie über den Marktzugang zu streichen.
TildeMODEL v2018

The Regulation's two-thirds criterion (Article 1(2)) should be dropped.
Das Zweidrittel-Kriterium der Verordnung (Art. 1 Abs. 2 der VO) sollte gestrichen werden.
TildeMODEL v2018

The requirement that vessels must have been in operation for more than five years should be dropped.
Die Bedingung, daß die Schiffe seit mindestens fünf Jahren benutzt werden, ist zu streichen.
TildeMODEL v2018

This additional burden would seem to do little to improve the effectiveness of the regime and should be dropped.
Diese zusätzliche Auflage trägt wenig zu einer besseren Effektivität der Regelung bei und sollte entfallen.
TildeMODEL v2018

The project for adoption of European rules on soil protection should therefore finally be dropped.
Das Vorhaben, europäische Regelungen zum Bodenschutz zu erlassen, sollte daher endgültig fallengelassen werden.
ParaCrawl v7.1