Translation of "Being dropped" in German

In particular, efforts to set strict limits on emissions are quietly being dropped.
Insbesondere die Bemühungen um strenge Emissionsgrenzwerte werden stillschweigend fallengelassen.
News-Commentary v14

In light of that, all charges against your son are being dropped.
In Anbetracht dessen, werden alle Anklagen gegen ihren Sohn fallen gelassen.
OpenSubtitles v2018

That was a condition, for your charges being dropped.
Das war die Bedingung, damit die Ermittlungen fallengelassen werden.
OpenSubtitles v2018

There's a Lynette voodoo doll being dropped off the eiffel tower as we speak.
Es wurde eine Lynette Voodoo Puppe vom Eiffelturm geworfen, während wir sprechen.
OpenSubtitles v2018

Being strangled and dropped from an airplane pretty much guarantees a closed-casket funeral.
Stranguliert, aus einem Flugzeug geworfen, garantiert eine Beerdigung mit geschlossenem Sarg.
OpenSubtitles v2018

Charges against you are being dropped.
Die Anklage gegen Sie wird fallen gelassen.
OpenSubtitles v2018

There must be thousands of gallons of water being dropped over this entire area.
Hier werden Tausende Liter Wasser über dem ganzen Gebiet abgeworfen.
OpenSubtitles v2018

I know the sound of two pennies being dropped into a jelly jar when I hear it.
Ich kenne das Geräusch, wenn 2 Pfennige in ein Marmeladenglas fallen.
OpenSubtitles v2018

Our fall is like a beautiful crystal sculpture being dropped.
Unser Fall ist wie eine schöne Kristall Skulptur fallen gelassen werden.
ParaCrawl v7.1

20 kilos of cocaine are being dropped from a plane above a bay.
Von einem Flugzeug aus werden 20 Kilo Kokain über einer Bucht abgeworfen.
ParaCrawl v7.1

Thus, the accessory brake can prevent a load from being dropped.
Über die Zusatzbremse kann somit ein Lastabsturz verhindert werden.
EuroPat v2