Translation of "Shortage of funds" in German

Given the shortage of funds, that is something we simply cannot afford to do.
Das können wir uns bei den knappen Mitteln eigentlich nicht leisten.
Europarl v8

In times of shortage of funds, little can be done to change this through the classical form of regional policy.
Die klassische Regionalpolitik wird in Zeiten knapper Kassen kaum Wesentliches daran ändern können.
Europarl v8

The main challenge for renovation of public buildings is shortage of funds.
Das größte Hindernis für die Sanierung öffentlicher Gebäude sind die knappen Mittel.
TildeMODEL v2018

Thus there was no shortage of funds on the market in that period.
Es herrschte also während dieser Zeit auf dem Markt kein Mangel an Finanzmitteln.
DGT v2019

The tests were stopped because of a shortage of funds.
Die Versuche werden aus Geldmangel abgebrochen.
ParaCrawl v7.1

So far, all these plans hinders the shortage of funds.
So weit, alle diese Pl?¤ne behindert der Mangel an Mitteln.
ParaCrawl v7.1

Subsidies can be granted in the form of tripartite funding or to cover a shortage of funds.
Es können Zuschüsse als Drittelfinanzierung oder zur Abdeckung eines Fehlbedarfs gewährt werden.
ParaCrawl v7.1

Smaller businesses are hampered by shortage of funds.
Kleinere Unternehmen werden durch Mangel an Mitteln behindert.
ParaCrawl v7.1

A shortage of funds further contributed to the delays and problems in building the Capitol and other federal buildings in Washington.
Der Geldmangel führte zu Verzögerungen und Problemen beim Bau des Kapitols und der Regierungsgebäude in Washington.
WikiMatrix v1

It is not always possible to replace damaged play equipment promptly, or at all due to a shortage of funds.
Nicht immer können beschädigte Spielgeräte zeitnah, oder aufgrund der knappen Finanzmittel überhaupt ersetzt werden.
ParaCrawl v7.1

In case of shortage of funds for other options, it is better not to spend them.
Bei Mangel an Mitteln für andere Optionen ist es besser, diese nicht auszugeben.
ParaCrawl v7.1

In practice, our farmers are experiencing an acute shortage of funds.
In der Praxis, unsere Landwirte werden, bei denen ein akuter Mangel an Mitteln.
ParaCrawl v7.1

As capital circulates among countries because of the crisis - a natural process in economic development - in many countries companies have ceased operating because of a shortage of funds.
Während Kapital aufgrund der Krise in den Ländern im Umlauf ist - das ist ein natürlicher Vorgang in der Wirtschaftsentwicklung - haben Unternehmen in vielen Ländern den Betrieb aufgrund von Geldmangel eingestellt.
Europarl v8

As an exceptional measure, aid may be granted for investment projects for which applications were submitted during the programming period ending on 31 December 1999 and that were then considered to be eligible but which were not processed because of a shortage of funds, it being understood that that only those investment projects begun after the submission of applications to the competent authority for financing may receive aid.
Ausnahmsweise können Investitionsvorhaben gefördert werden, für die im am 31.12.1999 abgeschlossenen Programmplanungszeitraum Anträge eingereicht und die für zuschussfähig befunden, aber wegen fehlender Mittel nicht ausgeführt wurden, wobei jedoch nur solche Investitionsvorhaben gefördert werden können, die nach Vorlage des Finanzierungsantrags bei den zuständigen Behörden durchgeführt wurden.
DGT v2019

So both shortage of funds and lack of a stable structure will tend to work against consolidation of the measures to be introduced.
Beides also, die fehlenden Mittel und das Fehlen einer dauerhaften Einrichtung dürfte die Solidität der Aktion nicht gerade fördern.
Europarl v8

High fodder prices, low farm-gate purchase prices for milk and the shortage of funds for feeding the animals during the winter months, and the lack of a targeted government policy in stockbreeding are factors that could lead to liquidation of the livestock and to bankruptcy for many Bulgarian farmers.
Hohe Futtermittelpreise, niedrige Einkaufspreise für Milch ab Hof und fehlende Mittel für die Fütterung der Tiere in den Wintermonaten sowie der Mangel an einer zielgerichteten Regierungspolitik für die Viehzucht sind Faktoren, die zu einer Liquidierung des Tierbestands und zum Bankrott vieler bulgarischer Landwirte führen könnten.
Europarl v8

There is no shortage of funds available to the Iraqi authorities through the 'oil for food' facility to buy food and medicine for their people.
Mit dem Programm "Öl für Lebensmittel " stehen den irakischen Behörden genügend Mittel zur Verfügung, um Lebensmittel und Medikamente für die Bürger zu kaufen.
Europarl v8

The Growth and Employment Initiative (1998-2000), despite its shortage of funds and much publicity, had the objective of promoting job creation through support for SMEs.
Die Initiative für Wachstum und Beschäftigung (1998-2000) hatte trotz knapper Mittel und großer Bekanntheit das Ziel, die Schaffung von Arbeitsplätzen durch die Förderung von KMU anzukurbeln.
Europarl v8

The City, which was already suffering from a shortage of funds, was not able to invest anything in the city's harbours, which only cost money and did not directly generate any income.
Die Stadt, die ohnehin unter Geldmangel litt, konnte in den Hafen, der selbst nur Geld kostete und keinen Gewinn machte, nichts investieren.
Wikipedia v1.0

The school struggled initially, closing three times: in 1863 for lack of students, and again in 1867 and 1876 due to shortage of funds.
Zu Beginn kämpfte die Universität mit einigen Problemen und musste dreimal schließen: 1863 aus Mangel an Studenten, 1867 und 1876 wegen fehlender Geldmittel.
Wikipedia v1.0

The Norwegian authorities have confirmed that Oslo Municipality injected new capital into the Oslo Sporveier Group on 2 April 2004, and that this measure related to a one-time contribution to the pension fund of the Group (Oslo Sporveiers Pensjonskasse) [50] to cover an accumulated shortage of funds in the existing pension fund accounts.
Die norwegischen Behörden haben bestätigt, dass die Stadt Oslo am 2. April 2004 das Eigenkapital der Oslo-Sporveier-Gruppe aufgestockt hat und dass diese Maßnahme sich auf einen einmaligen Beitrag zum Pensionsfonds der Gruppe (Oslo Sporveiers Pensjonskasse) [50] beschränkt habe, mit dem eine entstandene Unterfinanzierung des Fonds ausgeglichen werden sollte.
DGT v2019