Translation of "Short-term response" in German
Furthermore,
a
configurable
e-mail
messaging
system
facilitates
a
short-term
response
to
diagnostic
messages.
Darüber
hinaus
erleichtert
ein
konfigurierbares
E-Mail-Benachrichtigungssystem
die
kurzfristige
Reaktion
auf
Diagnosemeldungen.
ParaCrawl v7.1
The
short-term
response
of
financial
aid
and
extraordinary
intervention
measures
will
help,
but
it
will
not
be
enough.
Die
kurzfristige
Reaktion
in
Form
von
finanziellen
Beihilfen
und
außerordentlichen
Interventionsmaßnahmen
wird
helfen,
aber
es
wird
nicht
ausreichen.
Europarl v8
When
faced
with
the
financial,
then
economic,
crisis
that
erupted
in
2008,
the
Member
States
provided
a
short-term
response:
the
various
national
plans,
which
were
intended
initially
to
keep
the
banks
afloat
and
then
to
stimulate
an
economic
recovery.
Um
die
2008
ausgebrochene
Finanz-
und
spätere
Wirtschaftskrise
zu
überwinden,
haben
die
europäischen
Staaten
kurzfristige
Notfallmaßnahmen
aufgelegt,
nämlich
die
diversen
nationalen
Programme,
mit
denen
zunächst
die
Banken
gerettet
und
anschließend
eine
Erholung
der
Wirtschaft
stimuliert
werden
sollten.
Europarl v8
However,
after
that
short-term
response,
which
enabled
us
to
avoid
the
worst,
a
longer-term
response
is
now
needed.
Nach
diesen
kurzfristigen
Maßnahmen
jedoch,
mit
denen
wir
das
Schlimmste
verhindern
konnten,
brauchen
wir
nun
eine
längerfristige
Lösung.
Europarl v8
The
structural
funds
were
not
designed
as
a
short-term
response
to
regional
economic
crises,
neither
were
they
intended
to
be
a
long-term
instrument
for
fiscal
adjustment.
Die
Strukturfonds
sind
nach
ihrer
Zielsetzung
kein
kurzfristig
wirkendes
Mittel
gegen
regionale
wirtschaftliche
Schocks,
aber
auch
kein
dauerndes
Instrument
zum
Finanzausgleich.
Europarl v8
It
was
also
agreed
to
implement
the
announced
economic
stimulus
measures
without
delay,
and
the
EU's
coordinated
fiscal
stimulus
of
over
3%
-
maybe
closer
to
4%
-
of
GDP
is
substantial
for
Europe
itself
and
provides
a
key
contribution
to
the
G20
short-term
macroeconomic
response
to
the
crisis.
Es
wurde
auch
beschlossen,
unverzüglich
die
angekündigten
Wirtschaftsstimulationsmaßnahmen
zu
implementieren,
und
der
koordinierte
Finanzanreiz
von
über
3
%
-
vermutlich
eher
4
%
-
des
BIP
ist
für
Europa
selbst
wichtig
und
trägt
maßgeblich
zur
kurzfristigen
gesamtwirtschaftlichen
Antwort
des
G20-Gipfels
auf
die
Krise
bei.
Europarl v8
Macro-financial
assistance
is,
by
its
very
nature,
a
short-term,
crisis-response
instrument
and
proposals
for
macro-financial
assistance
normally
require
rapid
action.
Die
Makrofinanzhilfe
ist
nach
ihrem
ureigenen
Charakter
ein
kurzfristiges
Instrument
der
Krisenreaktion,
und
Vorschläge
für
Makrofinanzhilfen
erfordern
normalerweise
ein
rasches
Handeln.
Europarl v8
The
research
use
of
embryonic
stem
cells
is
a
short-term
response
to
a
scientific
need
to
discover
ways
of
reprogramming
adult
cells.
Die
Nutzung
von
Embryonenstammzellen
zu
Forschungszwecken
ist
eine
kurzfristige
Reaktion
auf
einen
wissenschaftlichen
Bedarf,
der
darin
besteht,
Wege
zur
Neuprogrammierung
adulter
Zellen
zu
finden.
Europarl v8
I
still
want
to
make
the
very
clear
distinction
-
which
I
urge
everyone
who
has
spoken
in
this
debate
to
note
-
between
the
immediate
humanitarian
short-term
response
to
disaster
and
the
long-term
reconstruction
work.
Ich
will
noch
eine
ganz
klare
Unterscheidung
die
bitte
jeder,
der
hier
in
dieser
Debatte
gesprochen
hat,
zur
Kenntnis
nehmen
sollte
zwischen
der
sofortigen,
kurzfristigen
humanitären
Reaktion
auf
Katastrophen
und
der
langfristigen
Wiederaufbauarbeit
machen.
Europarl v8
In
addition,
cohesion
policy
is
not
perceived
as
a
short-term
policy
in
response
to
the
current
situation,
but
a
permanent
and
inviolable
feature
of
Community
action.
Die
Kohäsionspolitik
wird
überdies
nicht
als
eine
kurzfristige
Maßnahme
verstanden,
die
aufgrund
einer
bestimmten
Situation
ergriffen
wird,
sondern
sie
ist
ein
fester
und
unantastbarer
Bestandteil
gemeinschaftlichen
Handelns.
Europarl v8
In
the
short
term,
Iran’s
response
has
benefited
Saudi
Arabia’s
rulers,
rallying
Sunnis
both
within
the
kingdom
and
abroad
and
silencing
their
jihadi
opponents.
Auf
kurze
Sicht
profitieren
die
saudi-arabischen
Herrscher
von
der
Reaktion
des
Iran,
da
sich
die
Sunniten
innerhalb
des
Königreichs
und
auch
im
Ausland
zusammentun
und
ihre
dschihadistischen
Gegner
zum
Schweigen
bringen.
News-Commentary v14
Then
the
next
year
arrives,
and
Europe
is
again
overwhelmed
by
events,
and
becomes
trapped
again
in
short-term
crisis-response
mode.
Dann
kommt
das
nächste
Jahr,
Europa
wird
wieder
von
den
Ereignissen
überrollt
und
verfällt
erneut
in
den
kurzfristigen
Krisenbewältigungsmodus.
News-Commentary v14
Instead,
the
panel
recommended
focusing
investment
on
research
into
climate
engineering
as
a
short-term
response,
and
on
non-carbon-based
energy
as
a
longer-term
response.
Die
Runde
empfahl
stattdessen,
kurzfristig
in
die
Erforschung
von
Geoengineering
und
langfristig
in
Energie
zu
investieren,
die
nicht
aus
Kohle
gewonnen
wird.
News-Commentary v14
Similarly,
central
banks’
inflated
balance
sheets
–
the
result
of
short-term
crisis-response
measures
–
could,
through
refinancing
arrangements,
be
used
to
boost
green
investment.
In
ähnlicher
Weise
könnten
die
aufgeblähten
Zentralbankbilanzen
–
das
Resultat
kurzfristiger
Krisenreaktionsmaßnahmen
–
durch
Refinanzierungsvereinbarungen
genutzt
werden,
um
grüne
Investitionen
zu
erhöhen.
News-Commentary v14
Moreover,
the
Commission
intends
to
monitor
closely
the
present
market
situation
and
to
analyse
whether
this
is
a
reflection
of
a
short-term
response
to
poor
2006/07
harvests
or
indicative
of
longer-term
trends
which
could
put
pressure
on
agricultural
markets
and
the
supply
situation.
Außerdem
wird
die
Kommission
die
derzeitige
Marktsituation
genau
überwachen,
um
zu
beurteilen,
ob
es
sich
um
eine
kurzfristige
Reaktion
auf
die
schlechten
Ernteergebnisse
im
Wirtschaftsjahr
2006/07
handelt
oder
aber
um
ein
Indiz
für
einen
längerfristigen
Trend,
der
Druck
auf
die
Agrarmärkte
und
die
Angebotslage
ausüben
könnte.
TildeMODEL v2018
This
should
provide
the
necessary
mix
of
approaches
and
instruments
in
particular
by
ensuring
an
appropriate
balance
between
the
security-oriented,
development
and
humanitarian
approaches,
and
by
seamlessly
linking
the
short-term
response
with
the
long
term
support.
Dadurch
soll
die
geeignete
Kombination
von
Konzepten
und
Instrumenten
gefunden
werden,
die
ein
angemessenes
Gleichgewicht
zwischen
den
sicherheitsrelevanten,
den
entwicklungspolitischen
und
den
humanitären
Aspekten
herstellt
und
einen
nahtlosen
Übergang
von
der
kurzfristigen
Reaktion
zur
langfristigen
Unterstützung
gewährleistet.
TildeMODEL v2018
In
particular,
the
EU,
by
making
use
of
the
new
European
External
Action
Service
(EEAS),
in
collaboration
with
the
relevant
Commission
services,
might
wish
to
establish
consistent
and
comprehensive
political
strategies
linking
early
warning
and
preventive
diplomacy
to
short-term,
crisis
response
measures
(humanitarian,
diplomatic,
civilian
and
military
crisis
management)
and
to
longer
term
instruments
and
policies
(on
development
cooperation,
trade,
environment
and
adaptation
to
climate
change
to
reduce
vulnerability
to
natural
disasters,
migration,
etc.).
Die
EU
könnte
insbesondere
mit
ihrem
neuen
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
(EAD)
und
in
Zusammenarbeit
mit
den
einschlägigen
Kommissionsdienststellen
kohärente
und
umfassende
politische
Strategien
ausarbeiten,
um
Frühwarnung
und
präventive
Diplomatie
mit
kurzfristigen
Krisenreaktionsmaßnahmen
(humanitäres,
diplomatisches,
ziviles
und
militärisches
Krisenmanagement)
und
mit
längerfristig
ausgerichteten
Instrumenten
und
politischen
Maßnahmen
(in
den
Bereichen
Entwicklungszusammenarbeit,
Handel,
Umwelt
und
Anpassung
an
den
Klimawandel
zur
Reduzierung
der
Anfälligkeit
für
Naturkatastrophen,
Migration,
usw.)
zu
koppeln.
TildeMODEL v2018
Appropriately
tailored,
Lisbon
strategy
structural
reforms
could
be
an
appropriate
short-term
policy
response
to
the
crisis
as
they
strengthen
economic
resilience
and
flexibility.
Entsprechend
abgestimmt
könnten
die
Strukturreformen
der
Lissabon-Strategie
eine
angemessene
kurzfristige
politische
Reaktion
auf
die
Krise
darstellen,
da
sie
für
mehr
wirtschaftliche
Belastbarkeit
und
Flexibilität
sorgen.
TildeMODEL v2018
The
Commission
is
strengthening
dialogue
with
beneficiary
governments
and
the
donor
community
so
as
to
develop
not
only
a
short-term
response
but
also
an
adequate
medium
and
long-term
response
which
addresses
the
whole
range
of
issues
causing
this
current
crisis.
Die
Kommission
verstärkt
den
Dialog
mit
den
Regierungen
der
begünstigten
Länder
und
mit
der
Gebergemeinschaft,
um
nicht
nur
kurzfristige
Soforthilfe
bereitzustellen,
sondern
eine
angemessene
mittel-
und
langfristige
Strategie
zu
entwickeln,
die
zur
Lösung
der
grundlegenden
Probleme
dieser
Krise
beitragen
soll.
TildeMODEL v2018
We
need
to
make
sure
that
the
EU's
short-term
response
to
the
radical
changes
in
the
Southern
Mediterranean
is
backed
up
by
a
comprehensive
longer-term
policy
package
leading
to
a
stable
democracy,
based
on
free
and
fair
elections,
full
rights
of
association
and
the
respect
of
human
rights.
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
kurzfristige
Reaktion
der
EU
zu
den
radikalen
Veränderungen
im
südlichen
Mittelmeerraum
von
einem
langfristigen
gemeinsamen
Politikpaket
untermauert
wird,
das
auf
eine
stabile
Demokratie,
die
auf
freien
und
fairen
Wahlen,
dem
uneingeschränkten
Versammlungsrecht
sowie
der
Wahrung
der
Menschenrechte
beruht,
hinzielt.
TildeMODEL v2018
One
of
the
main
conclusions
of
the
seminar
was
the
need
to
strengthen
dialogue
with
beneficiary
governments
and
the
donor
community
so
as
to
develop
not
only
a
short-term
response
but
an
adequate
medium
and
long-term
response
which
addresses
the
whole
range
of
issues
causing
this
current
crisis.
Eine
der
wichtigsten
Schlussfolgerungen
des
Seminars
bestand
darin,
dass
es
erforderlich
ist,
den
Dialog
mit
den
begünstigten
Regierungen
und
der
Gebergemeinschaft
zu
stärken,
um
nicht
nur
eine
kurzfristige
Antwort
sondern
eine
angemessene
mittelfristige
und
langfristige
Antwort
zu
entwickeln,
die
die
gesamte
Bandbreite
der
Probleme
abdeckt,
die
für
die
Krise
verantwortlich
sind.
TildeMODEL v2018
For
the
short-term
response
to
be
sustainable,
it
will
have
to
be
complemented
by
a
medium
and
long-term
strategy
linking
relief
with
development.
Um
die
Nachhaltigkeilt
der
kurzfristigen
Antwort
zu
gewährleisten,
muss
sie
durch
eine
mittelfristige
und
langfristige
Strategie
ergänzt
werden,
bei
der
Hilfsmaßnahmen
mit
Entwicklungsmaßnahmen
verbunden
werden.
TildeMODEL v2018
This
new
initiative
will
help
Kenyans
and
people
in
the
Horn
to
recover
from
the
food
crisis
by
swiftly
linking
short-term
humanitarian
response
with
long
-term
support
for
resilience
to
future
droughts.
Diese
neue
Initiative
wird
den
Menschen
in
Kenia
und
am
Horn
von
Afrika
dabei
helfen,
die
Nahrungsmittelkrise
zu
überwinden,
denn
sie
verknüpft
unmittelbar
die
kurzfristige
humanitäre
Hilfe
mit
langfristiger
Unterstützung,
um
die
Widerstandsfähigkeit
gegenüber
weiteren
Dürren
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
Although
the
short-term
response
to
the
crisis
must
involve
a
certain
trade-off
between
employment
growth
and
productivity
growth,
this
trend
will
need
to
be
altered
in
the
future.
Obwohl
die
Krise
kurzfristig
einen
gewissen
Kompromiss
zwischen
dem
Beschäftigungswachstum
und
dem
Produktivitätsanstieg
erfordert,
muss
diese
Tendenz
in
Zukunft
durchbrochen
werden.
TildeMODEL v2018
The
crisis
also
showed
the
vital
role
of
gas
storages
and
reverse
flows
as
short-term
crisis
response.
Außerdem
verdeutlichte
die
Krise
die
zentrale
Rolle,
die
Gasspeichern
und
Transporten
entgegen
der
Hauptgasflussrichtung
bei
der
kurzfristigen
Krisenreaktion
zukommt.
TildeMODEL v2018
Over
the
period
2007-2013,
the
short-term
crisis
response
component
of
the
IfS
(Article
3)
has
made
available
EUR
1.08
billion
for
some
288
actions
responding
to
crises
spanning
over
70
countries
or
regions
worldwide.
Zwischen
2007
und
2013
wurden
im
Rahmen
der
IfS-Komponente
für
kurzfristige
Krisenreaktionsmaßnahmen
(Artikel
3)
insgesamt
1,08
Mrd.
EUR
für
288
Maßnahmen
in
70
Ländern
und
Regionen
der
Welt
bereitgestellt.
TildeMODEL v2018