Translation of "Ship hold" in German

But the brave men on the ship hold the course!
Aber die tapferen Männer auf dem Schiff halten den Kurs!
ParaCrawl v7.1

An important question is whether it is right that the slowest ship should hold up the rest of the convoy ?
Eine wichtige Frage ist, ob das langsamste Schiff den Rest des Konvois aufhalten darf.
TildeMODEL v2018

This ship will hold its course.
Dieses Schiff bleibt auf Kurs.
OpenSubtitles v2018

Well, this'll... this'll entitle you to all the fresh planting seed that your ship will hold.
Naja, also das... das berechtigt euch zu soviel Saatgut, wie euer Schiff aushält.
OpenSubtitles v2018

The competent authority shall require that, prior to beginning work on a ship, seafarers hold a valid medical certificate attesting that they are medically fit to perform the duties they are to carry out at sea.
Die zuständige Stelle schreibt vor, dass Seeleute vor Beginn ihrer Arbeit auf einem Schiff im Besitz eines gültigen ärztlichen Zeugnisses sein müssen, in welchem bescheinigt ist, dass sie für die zu verrichtende Tätigkeit auf See gesundheitlich tauglich sind.
DGT v2019

The general cargo market deals with shipments of consignments smaller than a ship or hold.
Insgesamt befasst sich der Stückgutmarkt mit der Verschiffung von Ladungen, die kleiner sind als ein Schiff oder ein Schiffsladeraum.
EUbookshop v2

Military crews to steer right alien space ship modules and hold the left button of the mouse, then drag the mouse towards the creature module.
Militärische Besatzung nach rechts außerirdischen Raumschiff-Module steuern und halten Sie die linke Taste der Maus, dann ziehen Sie die Maus auf die Kreatur-Modul.
ParaCrawl v7.1

The application is to occur in such as way that after a conventional sealing of a building, large containers of a rodent construction etc., the gaseous phosphine, mixed with inert gas, is simply introduced via a pressure control/sensitive adjustment valve as well as distribution valves and hose-pipes from outside to the spaces to be fumigated (for example a building, a silo-cell, a ship-hold).
Die Anwendung soll so erfolgen, daß nach einer üblichen Abdichtung eines Gebäudes, Großbehälters, eines Nagetierbaus usw. das gasförmige, mit Inertgas vermischte Phosphin einfach über ein Druckregel-/Feineinstellventil sowie über Verteiler-Ventile und Schlauchleitungen von außen in den zu begasenden Raum (zum Beispiel ein Gebäude, eine Silozelle, ein Schiffsladeraum) eingeleitet wird.
EuroPat v2

Not only with free wind, even half wind and higher the ship hold its course and speed.
Nicht nur raumer Wind, auch halber Wind und hoch am Wind hat das Schiff gute Kurs und Geschwindigkeit.
ParaCrawl v7.1

The ship can hold a total of 124 persons, of whom a maximum of 44 persons are crew members.
Das Schiff kann insgesamt 124 Personen aufnehmen, wobei davon maximal 44 Personen der Besatzung zugerechnet werden.
ParaCrawl v7.1

All ships, Galactica, hold jump.
Galactica an alle Schiffe, setzen Sprung aus.
OpenSubtitles v2018

The American ship holding thousands of barrels of molasses was hit in the engine room.
Das amerikanische Schiff hatte tausende Fässer Melasse geladen und wurde im Maschinenraum getroffen.
Wikipedia v1.0

That is advantageous when the ship has various holds.
Dies ist dann vorteilhaft, wenn das Schiff verschiedene Laderäume aufweist.
EuroPat v2

The other three ships are holding station out of range.
Die Schiffe bleiben auf Position.
OpenSubtitles v2018

So if a ship is loaded with 50,000 tonnes of soybean - I hear the largest ships can hold 50,000 tonnes - this may contain 500 tonnes, 500,000 kg of genetically modified soybean.
Wenn also ein Schiff mit 50 000 Tonnen Soja beladen wird, - die größten Schiffe können bekanntlich 50 000 Tonnen transportieren -, dürfen also 500 Tonnen, 500 000 Kilogramm, genetisch verändertes Soja dabei sein.
Europarl v8

If the deaths of migrants in freight containers, on the undercarriages of trains or in ship holds in recent months demonstrates anything, it is that responses to economic migration based solely on the monitoring of the illegal movement of people will not prevent people from resorting to desperate measures to travel to Europe.
Wenn die Tode von Einwanderern in Containern, auf den Fahrgestellen von Eisenbahnzügen oder in Laderäumen von Schiffen in den letzten Monaten eines beweisen, dann dieses: Dass Reaktionen auf Wirtschaftsmigration, die ausschließlich auf der Überwachung ungesetzlicher Bewegung von Personen beruhen, die Menschen nicht von Verzweiflungstaten abhalten werden, um nach Europa zu gelangen.
Europarl v8

Yesterday's slaves were kidnapped, thrown into ships' holds and traded for goods or money.
In der Vergangenheit wurden Sklaven entführt, in den Laderaum von Schiffen verfrachtet, gegen Waren oder Reichtümer eingetauscht.
Europarl v8

Shackleton then decided that he and Wild would make a dash for Hut Point in hopes of finding the ship and holding her until the other two could be rescued.
Shackleton entschied, zusammen mit Wild einen schnellen Vorstoß zum Hut Point zu unternehmen mit dem Ziel, das Schiff von der Abreise abzuhalten, bis auch Marshall und Adams gerettet waren.
Wikipedia v1.0

The ship holds a subsequent, consecutively issued Interim International Ship Security Certificate (ISSC) and in the professional judgement of the inspector one of the purposes of the ship or company in requesting such a certificate is to avoid full compliance with SOLAS74 Ch XI-2 and part A of the ISPS Code, beyond the period of the initial Interim Certificate.
Das Schiff verfügt über ein weiteres, später ausgestelltes Vorläufiges Inter­nationales Zeugnis über die Gefahrenabwehr (ISSC) und nach dem fachlichen Urteilsvermögen des Besichtigers ist einer der Gründe für das Ersuchen um die Ausstellung eines solchen Zeugnisses, die vollständige Erfüllung von Kapitel XI-2 von SOLAS74 und Teil A des ISPS-Codes über die Geltungs­dauer des ersten Vorläufigen Zeugnisses hinaus zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

Fulfilment of these suitability criteria by bulk carriers is considered essential for ensuring that the design and the condition of the ship, its cargo holds or any other part or equipment important for cargo-handling operations do not create a risk to the safety of these operations.
Die Erfüllung dieser Eignungskriterien durch die Massengutschiffe erscheint als wesentliche Voraussetzung, um sicherzustellen, daß die Bauart und der Zustand des Schiffs, seiner Laderäume und aller anderen für das Laden oder Löschen der Ladung wichtigen Teile oder Ausrüstungen keine Gefahr für die Sicherheit dieser Vorgänge darstellen.
TildeMODEL v2018

The problem with the latter is that its use is very expensive not to mention the space that may be lost in the ships’ holds, resulting eventually in a decrease in revenue.
Diese Vorrichtungen sind allerdings sehr teuer, und außerdem geht bei ihrer Verwendung möglicherweise Staukapazität im Schiffsladeraum verloren wodurch sich evtl. Einnahmeverluste ergeben.
TildeMODEL v2018

These sectors of business would have to take all necessary steps to ensure that seafarers assigned to any of their ships hold appropriate certificates in accordance with the procedures laid down by Directive 2001/25/EC, as amended.
Diese Wirtschaftszweige müssten alle erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass Seeleute, die an Bord eines ihrer Schiffe arbeiten, angemessene Befähigungszeugnisse erworben haben, die der Richtlinie 2001/25/EG in ihrer geänderten Fassung entsprechen.
TildeMODEL v2018