Translation of "Shall i ask" in German

I shall ask the Commissioner if she will respond.
Ich möchte die Kommissarin fragen, ob sie antworten möchte.
Europarl v8

In due course, I shall ask you whether you want to go any further.
Danach werde ich Sie fragen, ob die Abstimmungen fortgesetzt werden sollen.
Europarl v8

I shall ask the rapporteur for his opinion on this article, since I am in doubt here.
Ich ersuche den Berichterstatter um seine Stellungnahme zu diesem Artikel.
Europarl v8

For my own information, I shall now ask the European Commission for some technical details.
Ich möchte zu meiner Information der Europäischen Kommission einige technische Fragen stellen.
Europarl v8

I shall just ask a very short follow-up question.
Ich möchte lediglich eine sehr kurze Anschlußfrage stellen.
Europarl v8

So when it comes to the vote, I shall ask for a postponement until April.
Ich werde daher bei der Abstimmung einen Aufschub bis April beantragen.
Europarl v8

Now, I shall ask if there is a speaker in favour of the proposal.
Und jetzt frage ich, ob es einen Redner für diesen Vorschlag gibt.
Europarl v8

I shall now ask you, please, to observe a minute' s silence.
Ich rufe Sie jetzt zu einer Schweigeminute auf.
Europarl v8

So, in very simple terms, I shall ask this question.
Ich werde Ihnen die Frage ganz einfach stellen.
Europarl v8

I shall now ask the rapporteur for a comment on that.
Ich möchte nun den Berichterstatter bitten, sich dazu zu äußern.
Europarl v8

I shall ask Parliament whether it wishes this compromise amendment to be taken into consideration.
Ich werde daher das Plenum befragen, ob dieser Änderungsantrag berücksichtigt werden soll.
Europarl v8

I shall ask Commissioner Patten to take the floor immediately.
Ich gebe Herrn Kommissar Patten unverzüglich das Wort.
Europarl v8

I shall ask the President of the Commission to hold regular meetings with the presidents of the political groups.
Ich werde den Präsidenten der Kommission ersuchen, regelmäßig mit den Fraktionsvorsitzenden zusammenzukommen.
Europarl v8

I shall ask my officials to keep her committee closely informed.
Ich werde meine Mitarbeiter bitten, ihren Ausschuss regelmäßig zu unterrichten.
Europarl v8

I shall ask the rapporteur for advice on this.
Ich werde den Berichterstatter in dieser Sache um Rat fragen.
Europarl v8

He said: 'I shall ask my Lord to forgive you.
Er sagte: "Ich werde meinen Herrn um Vergebung für euch bitten.
Tanzil v1

He said, "I shall certainly ask my Lord to forgive you.
Er sagte: "Ich werde meinen Herrn um Vergebung für euch bitten.
Tanzil v1

He said: I shall ask forgiveness for you of my Lord.
Er sprach: "Ich will Vergebung für euch von meinem Herrn erbitten.
Tanzil v1

I shall ask forgiveness of my Lord for thee.
Ich werde meinen Herrn für dich um Vergebung bitten.
Tanzil v1