Translation of "Shall i ask" in German
I
shall
ask
the
Commissioner
if
she
will
respond.
Ich
möchte
die
Kommissarin
fragen,
ob
sie
antworten
möchte.
Europarl v8
In
due
course,
I
shall
ask
you
whether
you
want
to
go
any
further.
Danach
werde
ich
Sie
fragen,
ob
die
Abstimmungen
fortgesetzt
werden
sollen.
Europarl v8
I
shall
ask
the
rapporteur
for
his
opinion
on
this
article,
since
I
am
in
doubt
here.
Ich
ersuche
den
Berichterstatter
um
seine
Stellungnahme
zu
diesem
Artikel.
Europarl v8
For
my
own
information,
I
shall
now
ask
the
European
Commission
for
some
technical
details.
Ich
möchte
zu
meiner
Information
der
Europäischen
Kommission
einige
technische
Fragen
stellen.
Europarl v8
I
shall
just
ask
a
very
short
follow-up
question.
Ich
möchte
lediglich
eine
sehr
kurze
Anschlußfrage
stellen.
Europarl v8
So
when
it
comes
to
the
vote,
I
shall
ask
for
a
postponement
until
April.
Ich
werde
daher
bei
der
Abstimmung
einen
Aufschub
bis
April
beantragen.
Europarl v8
Now,
I
shall
ask
if
there
is
a
speaker
in
favour
of
the
proposal.
Und
jetzt
frage
ich,
ob
es
einen
Redner
für
diesen
Vorschlag
gibt.
Europarl v8
I
shall
now
ask
you,
please,
to
observe
a
minute'
s
silence.
Ich
rufe
Sie
jetzt
zu
einer
Schweigeminute
auf.
Europarl v8
So,
in
very
simple
terms,
I
shall
ask
this
question.
Ich
werde
Ihnen
die
Frage
ganz
einfach
stellen.
Europarl v8
I
shall
now
ask
the
rapporteur
for
a
comment
on
that.
Ich
möchte
nun
den
Berichterstatter
bitten,
sich
dazu
zu
äußern.
Europarl v8
I
shall
ask
Parliament
whether
it
wishes
this
compromise
amendment
to
be
taken
into
consideration.
Ich
werde
daher
das
Plenum
befragen,
ob
dieser
Änderungsantrag
berücksichtigt
werden
soll.
Europarl v8
I
shall
ask
Commissioner
Patten
to
take
the
floor
immediately.
Ich
gebe
Herrn
Kommissar
Patten
unverzüglich
das
Wort.
Europarl v8
I
shall
ask
the
President
of
the
Commission
to
hold
regular
meetings
with
the
presidents
of
the
political
groups.
Ich
werde
den
Präsidenten
der
Kommission
ersuchen,
regelmäßig
mit
den
Fraktionsvorsitzenden
zusammenzukommen.
Europarl v8
I
shall
ask
my
officials
to
keep
her
committee
closely
informed.
Ich
werde
meine
Mitarbeiter
bitten,
ihren
Ausschuss
regelmäßig
zu
unterrichten.
Europarl v8
I
shall
ask
the
rapporteur
for
advice
on
this.
Ich
werde
den
Berichterstatter
in
dieser
Sache
um
Rat
fragen.
Europarl v8
He
said:
'I
shall
ask
my
Lord
to
forgive
you.
Er
sagte:
"Ich
werde
meinen
Herrn
um
Vergebung
für
euch
bitten.
Tanzil v1
He
said,
"I
shall
certainly
ask
my
Lord
to
forgive
you.
Er
sagte:
"Ich
werde
meinen
Herrn
um
Vergebung
für
euch
bitten.
Tanzil v1
He
said:
I
shall
ask
forgiveness
for
you
of
my
Lord.
Er
sprach:
"Ich
will
Vergebung
für
euch
von
meinem
Herrn
erbitten.
Tanzil v1
I
shall
ask
forgiveness
of
my
Lord
for
thee.
Ich
werde
meinen
Herrn
für
dich
um
Vergebung
bitten.
Tanzil v1