Translation of "Severance clause" in German

This also applies to the supplementary contract interpretation (severability clause)
Dies gilt auch für die ergänzende Vertragsauslegung (Salvatorische Klausel)
ParaCrawl v7.1

The final provisions contain formal requirements for amendments to the agreement and a severability clause.
Die Schlussbestimmungen enthalten Formerfordernisse für Vertragsänderungen und eine salvatorische Klausel.
ParaCrawl v7.1

Indeed, several of the clauses above (handover and defects, termination, etc.) would often be regulated by law.
Einige der genannten Klauseln (Übergabe und Mängel, Vertragskündigung usw.) sind häufig gesetzlich geregelt.
TildeMODEL v2018

The full or partial severability of any clause of these GSCs does not render any or all other provisions void.
Die totale oder teilweise Nichtigkeit einer Klausel ist nicht mit der Nichtigkeit anderer Bestimmungen gleichzusetzen.
ParaCrawl v7.1

A joint alternative resolution by the PPE-DE, ALDE and UEN Groups has now been tabled, because it was felt that the original committee decision was the upshot of a rather unrepresentative vote, which left the report with several protectionist clauses intact.
Es liegt nun eine von den Fraktionen der PPE-DE, ALDE und UEN eingebrachte alternative Entschließung vor, der der Eindruck zugrunde liegt, dass der ursprüngliche Ausschussbeschluss eher das Ergebnis einer nichtrepräsentativen Abstimmung war mit der Folge, dass in dem Bericht einige protektionistische Klauseln beibehalten wurden.
Europarl v8

The Carolina succeeded in this despite a severability clause under which the Carolina only had subsidiary importance to the particular laws of the Imperial Estates.
Eine Mäßigung des Verfolgungseifers gelang der Carolina trotz der salvatorischen Klausel am Ende der Vorrede, durch die sie nur subsidiäre Geltung gegenüber den Partikularrechten der Reichsstände erhielt.
Wikipedia v1.0

In Scotland, each article was voted on separately and several clauses in articles were delegated to specialised subcommittees.
In Schottland stimmte das Parlament über jeden Artikel einzeln ab und manche Klauseln wurden in spezialisierten Kommissionen eingehender beraten.
Wikipedia v1.0

A more detailed examination of Regulation 240/96 suggests that the absence of a severability clause, which would have clarified the treatment of non-exempt clauses, may be a weakness.
Eine nähere Prüfung der Verordnung 240/96 führt zu dem Ergebnis, daß das Fehlen einer salvatorischen Klausel, die die Behandlung von Nichtfreistellungsklauseln geklärt hätte, ein Schwachpunkt sein könnte.
TildeMODEL v2018

In its view, this clause severely restricted competition because it prevented shipowners from negotiating the level of cover which they actually want, given the nature of the risk represented by their fleet.
Es betrachtete diese Klausel als schwerwiegende Einschränkung des Wettbewerbs, da sie die Reeder daran hindere, die von ihnen gewünschte Deckung entsprechend der Art des Risikos, mit dem ihre Flotte behaftet ist, auszuhandeln.
TildeMODEL v2018

The Commission considers that this law violates the most-favoured nation rules of the World Trade Organisation (WTO) and several clauses in the Interim Trade Agreement between the European Union (EU) and Ukraine.
Die Kommission ist der Ansicht, daß das Gesetz gegen die Meistbegünstigungsregelungen der Welthandelsorganisation (WTO) verstößt, sowie gegen mehrere Klauseln des Interimsabkommens über Handel und Handelsfragen zwischen der Europäischen Union (EU) und der Ukraine.
TildeMODEL v2018

As a result of its investigation, the Commission considered that several elementsand clauses of the Mäntedison-Hercules agreement were incompatible with Article 35(1)of the Treaty, chiefly because of their cumulative effect.
Nach der rechtlichen Prüfung des Falls gelangte die Kommission zu der Auffassung, daß mehrere Teile bzw. Klauseln der Vereinbarungen zwischen Montedison und Hercules vor allem aufgrund ihrer kumulativen Wirkung mit Artikel 85 Absatz 1 EWG-Vertrag unvereinbar waren.
EUbookshop v2

Several clauses of collective agreements not only codify differentials in pay and conditions on a sectoral or occupational basis between various categories of employee but also between men and women, who do not carry the same weight in negotiations.
In verschiedenen Klauseln der Tarifverträge werden nicht nur unterschiedliche Löhne und Bedingungen für die verschiedenen Arbeitnehmerkategorien der Branchen und Berufsgruppen kodifiziert, sondern auch für Männer und Frauen, denen in den Verhandlungen nicht das gleiche Gewicht beigemessen wird.
EUbookshop v2

Under Italian law, lawyers must be careful when drafting severability clauses, since it is advisable that they envisage and specify any contractual provision deemed to be very material ("essential") to then client's entering into the agreement.
Nach italienischem Recht müssen Anwälte bei der Abfassung von salvatorischen Klauseln besonders vorsichtig sein, da sie bestimmen sollten, welche Vertragsklauseln für die Teilnahme ihres Klienten an der Vereinbarung als rechtserheblich ("wesentlich") zu gelten haben.
EUbookshop v2

An Irish court will not regard itself as obhged to sever invalid clauses even when requested to do so by a party to the contract.
Die irischen Gerichte sind nicht verpflichtet, ungültige Klauseln zu streichen, auch wenn eine Vertragspartei dies beantragt.
EUbookshop v2