Translation of "Severance clause" in German
This
also
applies
to
the
supplementary
contract
interpretation
(severability
clause)
Dies
gilt
auch
für
die
ergänzende
Vertragsauslegung
(Salvatorische
Klausel)
ParaCrawl v7.1
The
final
provisions
contain
formal
requirements
for
amendments
to
the
agreement
and
a
severability
clause.
Die
Schlussbestimmungen
enthalten
Formerfordernisse
für
Vertragsänderungen
und
eine
salvatorische
Klausel.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
several
of
the
clauses
above
(handover
and
defects,
termination,
etc.)
would
often
be
regulated
by
law.
Einige
der
genannten
Klauseln
(Übergabe
und
Mängel,
Vertragskündigung
usw.)
sind
häufig
gesetzlich
geregelt.
TildeMODEL v2018
The
full
or
partial
severability
of
any
clause
of
these
GSCs
does
not
render
any
or
all
other
provisions
void.
Die
totale
oder
teilweise
Nichtigkeit
einer
Klausel
ist
nicht
mit
der
Nichtigkeit
anderer
Bestimmungen
gleichzusetzen.
ParaCrawl v7.1
A
joint
alternative
resolution
by
the
PPE-DE,
ALDE
and
UEN
Groups
has
now
been
tabled,
because
it
was
felt
that
the
original
committee
decision
was
the
upshot
of
a
rather
unrepresentative
vote,
which
left
the
report
with
several
protectionist
clauses
intact.
Es
liegt
nun
eine
von
den
Fraktionen
der
PPE-DE,
ALDE
und
UEN
eingebrachte
alternative
Entschließung
vor,
der
der
Eindruck
zugrunde
liegt,
dass
der
ursprüngliche
Ausschussbeschluss
eher
das
Ergebnis
einer
nichtrepräsentativen
Abstimmung
war
mit
der
Folge,
dass
in
dem
Bericht
einige
protektionistische
Klauseln
beibehalten
wurden.
Europarl v8
The
Carolina
succeeded
in
this
despite
a
severability
clause
under
which
the
Carolina
only
had
subsidiary
importance
to
the
particular
laws
of
the
Imperial
Estates.
Eine
Mäßigung
des
Verfolgungseifers
gelang
der
Carolina
trotz
der
salvatorischen
Klausel
am
Ende
der
Vorrede,
durch
die
sie
nur
subsidiäre
Geltung
gegenüber
den
Partikularrechten
der
Reichsstände
erhielt.
Wikipedia v1.0
In
Scotland,
each
article
was
voted
on
separately
and
several
clauses
in
articles
were
delegated
to
specialised
subcommittees.
In
Schottland
stimmte
das
Parlament
über
jeden
Artikel
einzeln
ab
und
manche
Klauseln
wurden
in
spezialisierten
Kommissionen
eingehender
beraten.
Wikipedia v1.0
A
more
detailed
examination
of
Regulation
240/96
suggests
that
the
absence
of
a
severability
clause,
which
would
have
clarified
the
treatment
of
non-exempt
clauses,
may
be
a
weakness.
Eine
nähere
Prüfung
der
Verordnung
240/96
führt
zu
dem
Ergebnis,
daß
das
Fehlen
einer
salvatorischen
Klausel,
die
die
Behandlung
von
Nichtfreistellungsklauseln
geklärt
hätte,
ein
Schwachpunkt
sein
könnte.
TildeMODEL v2018
In
its
view,
this
clause
severely
restricted
competition
because
it
prevented
shipowners
from
negotiating
the
level
of
cover
which
they
actually
want,
given
the
nature
of
the
risk
represented
by
their
fleet.
Es
betrachtete
diese
Klausel
als
schwerwiegende
Einschränkung
des
Wettbewerbs,
da
sie
die
Reeder
daran
hindere,
die
von
ihnen
gewünschte
Deckung
entsprechend
der
Art
des
Risikos,
mit
dem
ihre
Flotte
behaftet
ist,
auszuhandeln.
TildeMODEL v2018
The
Commission
considers
that
this
law
violates
the
most-favoured
nation
rules
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
and
several
clauses
in
the
Interim
Trade
Agreement
between
the
European
Union
(EU)
and
Ukraine.
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
daß
das
Gesetz
gegen
die
Meistbegünstigungsregelungen
der
Welthandelsorganisation
(WTO)
verstößt,
sowie
gegen
mehrere
Klauseln
des
Interimsabkommens
über
Handel
und
Handelsfragen
zwischen
der
Europäischen
Union
(EU)
und
der
Ukraine.
TildeMODEL v2018
As
a
result
of
its
investigation,
the
Commission
considered
that
several
elementsand
clauses
of
the
Mäntedison-Hercules
agreement
were
incompatible
with
Article
35(1)of
the
Treaty,
chiefly
because
of
their
cumulative
effect.
Nach
der
rechtlichen
Prüfung
des
Falls
gelangte
die
Kommission
zu
der
Auffassung,
daß
mehrere
Teile
bzw.
Klauseln
der
Vereinbarungen
zwischen
Montedison
und
Hercules
vor
allem
aufgrund
ihrer
kumulativen
Wirkung
mit
Artikel
85
Absatz
1
EWG-Vertrag
unvereinbar
waren.
EUbookshop v2
Several
clauses
of
collective
agreements
not
only
codify
differentials
in
pay
and
conditions
on
a
sectoral
or
occupational
basis
between
various
categories
of
employee
but
also
between
men
and
women,
who
do
not
carry
the
same
weight
in
negotiations.
In
verschiedenen
Klauseln
der
Tarifverträge
werden
nicht
nur
unterschiedliche
Löhne
und
Bedingungen
für
die
verschiedenen
Arbeitnehmerkategorien
der
Branchen
und
Berufsgruppen
kodifiziert,
sondern
auch
für
Männer
und
Frauen,
denen
in
den
Verhandlungen
nicht
das
gleiche
Gewicht
beigemessen
wird.
EUbookshop v2
Under
Italian
law,
lawyers
must
be
careful
when
drafting
severability
clauses,
since
it
is
advisable
that
they
envisage
and
specify
any
contractual
provision
deemed
to
be
very
material
("essential")
to
then
client's
entering
into
the
agreement.
Nach
italienischem
Recht
müssen
Anwälte
bei
der
Abfassung
von
salvatorischen
Klauseln
besonders
vorsichtig
sein,
da
sie
bestimmen
sollten,
welche
Vertragsklauseln
für
die
Teilnahme
ihres
Klienten
an
der
Vereinbarung
als
rechtserheblich
("wesentlich")
zu
gelten
haben.
EUbookshop v2
An
Irish
court
will
not
regard
itself
as
obhged
to
sever
invalid
clauses
even
when
requested
to
do
so
by
a
party
to
the
contract.
Die
irischen
Gerichte
sind
nicht
verpflichtet,
ungültige
Klauseln
zu
streichen,
auch
wenn
eine
Vertragspartei
dies
beantragt.
EUbookshop v2