Translation of "Setting targets" in German

Measures aimed at setting reduction targets even higher are detrimental to European industry as a whole.
Maßnahmen zur Festlegung noch ehrgeizigerer Reduktionsziele schaden der gesamten europäischen Industrie.
Europarl v8

Governments should be setting targets for population stability or reduction.
Regierungen sollten Ziele für die Stabilisierung oder Reduzierung der Bevölkerung setzen.
Europarl v8

So we have a crunch here about setting firm targets.
Wir werden uns also dafür einsetzen, daß strenge Fristen gesetzt werden.
Europarl v8

This is to be achieved by setting some interim targets for the year 2010.
Dies soll durch die Festsetzung von Zwischenzielen bis zum Jahre 2010 erreicht werden.
Europarl v8

A decision was also taken to consider setting binding targets for the mid- and long-term.
Ebenfalls beschlossen wurde, die Aufstellung verbindlicher mittel- und langfristiger Ziele anzustreben.
Europarl v8

The federal budget was to be brought into balance by setting statutory targets for the deficit.
Der Bundeshaushalt sollte durch Festlegung gesetzlicher Zielvorgaben für das Defizit ausgeglichen werden.
TildeMODEL v2018

When setting those targets, Member States shall take into account:
Bei der Festlegung dieser Ziele berücksichtigen die Mitgliedstaaten Folgendes:
TildeMODEL v2018

Setting targets will give an additional impetus to this priority.
Die Festlegung bezifferter Zielsetzungen wird diese Priorität weiter unterstreichen.
TildeMODEL v2018

Effective setting of targets and monitoring of progress requires reliable information.
Eine effektive Festsetzung von Zielen und Überwachung von Fortschritten setzt zuverlässige Informationen voraus.
TildeMODEL v2018

First, an EU-level target could avoid setting national targets.
Erstens: Durch eine Zielvorgabe auf EU-Ebene ließen sich nationale Zielvorgaben vermeiden.
TildeMODEL v2018

The setting of targets needs to be backed up by rigorous implementation of reforms.
Die Festlegung von Zielvorgaben muss durch eine konsequente Reformpolitik untermauert werden.
TildeMODEL v2018

The possibility of setting national targets in EU legislation would also be reviewed.
Die Möglichkeit, nationale Ziele gemeinschaftsrechtlich festzusetzen, würde ebenfalls überprüft.
TildeMODEL v2018

That strategy should be based on the setting of targets.
Diese Strategie sollte sich auf die Festlegung von Zielen stützen.
DGT v2019

Suggests specific steps for setting GHG reduction targets.
Schlägt spezifische Schritte zur Festlegung von Zielen für die Verringerung von THG-Emissionen vor.
DGT v2019

Setting targets for greater R & D investments is not enough in itself.
Die bloße Festlegung von Zielen für mehr FuE-Investitionen reicht aber allein nicht aus.
TildeMODEL v2018

Setting performance targets for product groups can shift towards better environmental performance.
Durch die Festsetzung von Leistungszielen für Produktgruppen lässt sich eine bessere Umweltleistung erreichen.
TildeMODEL v2018

The programmes contain clear targets setting out what is to be achieved.
Die Programme enthalten klare Zielvorgaben für das, was erreicht werden soll.
TildeMODEL v2018

It will strengthen the role of the Commission in setting ambitious targets.
Auch kommt der Kommission eine größere Rolle bei der Festlegung ehrgeiziger Ziele zu.
TildeMODEL v2018

This will include common environmental criteria, the setting of targets and providing model tender specifications.
Dazu gehört die Festlegung gemeinsamer Umweltkriterien und Richtwerte sowie die Bereitstellung von Leistungsbeschreibungsmustern.
TildeMODEL v2018