Translation of "Setting targets" in German
Measures
aimed
at
setting
reduction
targets
even
higher
are
detrimental
to
European
industry
as
a
whole.
Maßnahmen
zur
Festlegung
noch
ehrgeizigerer
Reduktionsziele
schaden
der
gesamten
europäischen
Industrie.
Europarl v8
Governments
should
be
setting
targets
for
population
stability
or
reduction.
Regierungen
sollten
Ziele
für
die
Stabilisierung
oder
Reduzierung
der
Bevölkerung
setzen.
Europarl v8
So
we
have
a
crunch
here
about
setting
firm
targets.
Wir
werden
uns
also
dafür
einsetzen,
daß
strenge
Fristen
gesetzt
werden.
Europarl v8
This
is
to
be
achieved
by
setting
some
interim
targets
for
the
year
2010.
Dies
soll
durch
die
Festsetzung
von
Zwischenzielen
bis
zum
Jahre
2010
erreicht
werden.
Europarl v8
A
decision
was
also
taken
to
consider
setting
binding
targets
for
the
mid-
and
long-term.
Ebenfalls
beschlossen
wurde,
die
Aufstellung
verbindlicher
mittel-
und
langfristiger
Ziele
anzustreben.
Europarl v8
The
federal
budget
was
to
be
brought
into
balance
by
setting
statutory
targets
for
the
deficit.
Der
Bundeshaushalt
sollte
durch
Festlegung
gesetzlicher
Zielvorgaben
für
das
Defizit
ausgeglichen
werden.
TildeMODEL v2018
When
setting
those
targets,
Member
States
shall
take
into
account:
Bei
der
Festlegung
dieser
Ziele
berücksichtigen
die
Mitgliedstaaten
Folgendes:
TildeMODEL v2018
Setting
targets
will
give
an
additional
impetus
to
this
priority.
Die
Festlegung
bezifferter
Zielsetzungen
wird
diese
Priorität
weiter
unterstreichen.
TildeMODEL v2018
Effective
setting
of
targets
and
monitoring
of
progress
requires
reliable
information.
Eine
effektive
Festsetzung
von
Zielen
und
Überwachung
von
Fortschritten
setzt
zuverlässige
Informationen
voraus.
TildeMODEL v2018
First,
an
EU-level
target
could
avoid
setting
national
targets.
Erstens:
Durch
eine
Zielvorgabe
auf
EU-Ebene
ließen
sich
nationale
Zielvorgaben
vermeiden.
TildeMODEL v2018
The
setting
of
targets
needs
to
be
backed
up
by
rigorous
implementation
of
reforms.
Die
Festlegung
von
Zielvorgaben
muss
durch
eine
konsequente
Reformpolitik
untermauert
werden.
TildeMODEL v2018
The
possibility
of
setting
national
targets
in
EU
legislation
would
also
be
reviewed.
Die
Möglichkeit,
nationale
Ziele
gemeinschaftsrechtlich
festzusetzen,
würde
ebenfalls
überprüft.
TildeMODEL v2018
That
strategy
should
be
based
on
the
setting
of
targets.
Diese
Strategie
sollte
sich
auf
die
Festlegung
von
Zielen
stützen.
DGT v2019
Suggests
specific
steps
for
setting
GHG
reduction
targets.
Schlägt
spezifische
Schritte
zur
Festlegung
von
Zielen
für
die
Verringerung
von
THG-Emissionen
vor.
DGT v2019
Setting
targets
for
greater
R
&
D
investments
is
not
enough
in
itself.
Die
bloße
Festlegung
von
Zielen
für
mehr
FuE-Investitionen
reicht
aber
allein
nicht
aus.
TildeMODEL v2018
Setting
performance
targets
for
product
groups
can
shift
towards
better
environmental
performance.
Durch
die
Festsetzung
von
Leistungszielen
für
Produktgruppen
lässt
sich
eine
bessere
Umweltleistung
erreichen.
TildeMODEL v2018
The
programmes
contain
clear
targets
setting
out
what
is
to
be
achieved.
Die
Programme
enthalten
klare
Zielvorgaben
für
das,
was
erreicht
werden
soll.
TildeMODEL v2018
It
will
strengthen
the
role
of
the
Commission
in
setting
ambitious
targets.
Auch
kommt
der
Kommission
eine
größere
Rolle
bei
der
Festlegung
ehrgeiziger
Ziele
zu.
TildeMODEL v2018
This
will
include
common
environmental
criteria,
the
setting
of
targets
and
providing
model
tender
specifications.
Dazu
gehört
die
Festlegung
gemeinsamer
Umweltkriterien
und
Richtwerte
sowie
die
Bereitstellung
von
Leistungsbeschreibungsmustern.
TildeMODEL v2018