Translation of "Set up provisions" in German
In
this
case,
a
crisis
unit
will
not
be
set
up
but
adequate
provisions
should
be
made
to
ensure
effective
management
of
this
type
of
situation.
In
diesem
Fall
wird
kein
Krisenstab
eingerichtet,
sondern
durch
angemessene
Vorkehrungen
für
eine
effiziente
Bewältigung
solcher
Situationen
gesorgt.
DGT v2019
Instruments
set
up
under
the
provisions
of
Article
44
of
this
regulation
could
not
be
established
for
these
non
standard
operations,
as
Article
44
limits
itself
to
funds
investing
in
favour
of
SMEs,
urban
renewal
and
energy
efficiency.
Die
Instrumente,
die
gemäß
den
Bestimmungen
von
Artikel
44
der
genannten
Verordnung
eingerichtet
wurden,
konnten
nicht
für
diese
Standardvorhaben
genutzt
werden,
da
Artikel
44
auf
Investitionen
zugunsten
von
KMU,
städtischer
Erneuerung
und
Energieeffizienz
beschränkt
ist.
TildeMODEL v2018
In
this
context
,
it
should
be
further
assessed
whether
this
scheme
achieves
its
intended
purpose
given
that
it
is
unclear
whether
transferring
institutions
are
required
to
set
up
provisions
(
against
net
income
)
for
these
additional
losses
in
their
annual
financial
statements
.
In
diesem
Zusammenhang
sollte
weiter
überprüft
werden
,
ob
diese
Maßnahme
ihren
beabsichtigten
Zweck
erreicht
,
da
unklar
ist
,
ob
die
übertragenden
Institute
verpflichtet
sind
,
Rückstellungen
(
gegen
das
laufende
Ergebnis
)
für
diese
zusätzlichen
Verluste
in
ihren
Jahresabschlüssen
zu
bilden
.
ECB v1
Article
18
is
applicable
except
that
in
the
consolidated
accounts
technical
provisions
need
not
be
set
up
where
such
provisions
are
not
set
up
under
the
legislation
applicable
to
the
subsidiary.
Artikel
18
ist
mit
der
Maßgabe
anzuwenden,
daß
versicherungstechnische
Rückstellungen
im
Konzernabschluß
nicht
gebildet
zu
werden
brauchen,
wenn
diese
nach
dem
für
das
Tochterunternehmen
maßgeblichen
Recht
nicht
gebildet
werden.
EUbookshop v2
By
conclusion
one
can
say
that
any
statutory
obligation
for
employers
to
set
up
supplementary
pension
provisions
can
not
be
expected.
Schlußfolgernd
läßt
sich
sagen,
daß
seitens
des
Gesetzgebers
keine
Schritte
zu
erwarten
sind,
wonach
die
Arbeitgeber
zur
Einrichtung
von
ergänzenden
Altersversorgungssystemen
verpflichtet
würden.
EUbookshop v2
This
requirement
is
outlined
in
greater
detail
in
the
NBA,
which
states
that
the
National
Bank
is
obliged
to
set
up
provisions
permitting
it
to
maintain
the
currency
reserves
at
a
level
necessary
for
monetary
policy.
Das
NBG
konkretisiert
dies:
Die
Nationalbank
hat
Rückstellungen
zu
bilden,
die
es
erlauben,
die
Währungsreserven
auf
der
geld-
und
währungspolitisch
erforderlichen
Höhe
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
This
Article
concerns
the
setting
up
of
technical
provisions.
Dieser
Artikel
bezieht
sich
auf
die
Bildung
versicherungstechnischer
Rückstellungen.
TildeMODEL v2018
These
data
are
used
to
set
up,
provision
and
personalize
your
account.
Diese
Daten
werden
zur
Einrichtung,
Bereitstellung
und
Personalisierung
Ihres
Accounts
genutzt.
CCAligned v1
On
the
contrary
unrealised
losses
cause
the
setting
up
of
a
provision
for
risks
on
the
liability
side
of
the
balance
sheet,
the
amount
of
which
normally
equals
the
unrealised
translation
loss
recognised
as
an
asset.
Demgegenüber
führen
nicht
realisierte
Verluste
auf
der
Passivseite
der
Bilanz
zur
Bildung
einer
Rückstellung
für
Risiken,
deren
Betrag
in
der
Regel
dem
nicht
realisierten
Umrechnungsverlust
entspricht,
der
als
Aktivposten
ausgewiesen
wird.
EUbookshop v2
In
the
cases
described
below,
where
the
setting-up
of
a
provision
does
not
give
a
true
and
fair
view
of
the
financial
position
and
net
income,
the
enterprise
makes
the
necessary
adjustments.
In
den
nachfolgend
beschriebenen
Fällen,
in
denen
die
Bildung
einer
Rückstellung
keinen
getreuen
Einblick
in
die
Finanzlage
und
den
Nettogewinn
vermittelt,
nimmt
das
Unternehmen
die
entsprechenden
Anpassungen
vor.
EUbookshop v2
It
is
to
be
regretted,
however,
that
a
new
group
has
been
set
up
without
any
provision
being
made
for
the
voice
of
the
Community
as
such
to
be
heard.
Hingegen
wurde
bedauerlicherweise
die
Bildung
einer
neuen
Gruppe
beschlossen,
in
der
die
Gemeinschaft
als
solche
kein
Mitspracherecht
hat.
EUbookshop v2