Translation of "Set the mood" in German
Besides,
the
lighting
effect
will
set
the
proper
mood...
of
mystery
and
intrigue
as
we
talk.
Außerdem
wird
die
Beleuchtung
hier
die
Stimmung
geheimnisvoller
scheinen
lassen.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
to
set
the
mood
a
little
bit.
Ich
werde
mal
für
etwas
mehr
Stimmung
sorgen.
OpenSubtitles v2018
I
have
a
ten-year
high
school
reunion
tomorrow,
and
I'm
having
some
friends
over,
so...
just
trying
to
set
the
mood.
Ein
paar
Freunde
kommen
vorbei
und
ich
bringe
mich
nur
in
Stimmung.
OpenSubtitles v2018
I
know
how
to
set
the
mood.
Ich
bin
Experte,
wenn
es
um
Stimmung
geht.
OpenSubtitles v2018
I'll
set
the
mood.
Ich
werde
für
die
Stimmung
sorgen.
OpenSubtitles v2018
The
4
band
members
absolutely
understand
how
to
set
the
mood
in
the
hall.
Die
4
Bandmitglieder
verstehen
es
absolut,
die
Stimmung
im
Saal
anzuheizen.
ParaCrawl v7.1
Instead,
styles
set
the
mood.
Stattdessen
geben
Stilrichtungen
eine
Stimmung
vor.
ParaCrawl v7.1
This
will
set
the
mood
for
a
less
tense
conversation.
Das
wird
die
richtige
Stimmung
für
ein
weniger
angespanntes
Gespräch
bieten.
ParaCrawl v7.1
There
are
many
ways
to
set
the
mood.
Es
gibt
viele
Möglichkeiten,
um
die
Menge
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
The
Christmas
elements
set
the
mood
for
cookies
and
children
Christmas
carols.
Die
weihnachtlichen
Elemente
machen
Lust
auf
Plätzchen
und
Kinderweihnachtslieder.
ParaCrawl v7.1
Paired
with
an
elegant
design,
they
set
the
mood
of
every
room.
Zusammen
mit
einem
eleganten
Design
bestimmen
sie
die
Stimmung
in
jedem
Raum.
ParaCrawl v7.1
With
colourful
and
eye-catching
visuals,
we
set
the
mood
for
the
latest
trends.
Mit
farbenfrohen
und
plakativen
Visuals
machen
wir
Laune
auf
die
neuesten
Trends.
CCAligned v1
They
had
a
large
repertoire
and
set
the
right
mood.
Sie
hatten
ein
großes
Repertoire
und
machten
richtig
Stimmung.
ParaCrawl v7.1
The
set
or
the
mood
of
the
cast
and
crew
was
always
positive.
Das
Set
oder
die
Stimmung
der
Darsteller
und
der
Crew
waren
immer
positiv.
ParaCrawl v7.1