Translation of "Set forth by law" in German
Falcon
will
address
your
request
within
the
timeframe
as
set
forth
by
applicable
law.
Falcon
wird
Ihre
Anfrage
innerhalb
des
nach
anwendbarem
Recht
vorgesehenen
Zeitrahmens
bearbeiten.
CCAligned v1
The
user
data
are
stored
for
the
period
set
forth
by
law.
Die
Nutzerdaten
werden
für
die
gesetzlich
vorgeschriebene
Frist
gespeichert.
CCAligned v1
We
will
respond
to
your
request
as
soon
as
practically
possible
and
always
within
the
timeframes
set
forth
by
applicable
law.
Wir
werden
Ihre
Anfrage
so
schnell
wie
möglich
und
innerhalb
der
gesetzlichen
Fristen
bearbeiten.?
CCAligned v1
In
contrast
therewith,
the
tax
authority
shall
issue
a
resolution
upon
the
registration
of
the
tax
entity
on
the
basis
of
the
criteria
set
forth
by
law.
Dagegen
erlässt
der
Steuerverwalter
bei
der
Registrierung
des
Steuersubjektes
die
Entscheidungen
aufgrund
von
gesetzlich
festgelegten
Kriterien.
ParaCrawl v7.1
The
policy
specifies
standardized
minimum
requirements
in
the
area
of
mobile
communications
and
health,
requirements
that
by
far
exceed
those
set
forth
by
law.
Diese
beinhaltet
einheitliche
Mindestanforderungen
für
Mobilfunk
und
Gesundheit,
die
weit
über
die
gesetzlichen
Vorgaben
hinausgehen.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
the
scheme
in
review
would
also
not
constitute
State
aid
as
it
would
be
the
natural
outcome
of
the
tax
suspension
scheme
set
forth
by
Law
218/1990.
Demnach
würde
auch
die
beanstandete
Regelung
keine
staatliche
Beihilfe
darstellen,
da
sie
lediglich
eine
natürliche
Folge
der
mit
dem
Gesetz
Nr.
218/1990
eingeführten
Steuerrückstellungsregelung
darstelle.
DGT v2019
The
enjoyment
of
any
right
set
forth
by
law
shall
be
secured
without
discrimination
on
any
ground
such
assex,race,colour,language,religion,political
or
other
opinion,national
or
social
origin,association
with
anational
minority,property,birth
or
other
status.
Der
Genuss
jeglicher
gesetzlich
anerkannter
Rechte
ist
ohne
Diskriminierung
insbesondere
wegen
des
Geschlechts,
der
Rasse,der
Hautfarbe,der
Sprache,der
Religion,der
politischen
oder
sonstigen
Anschauung,der
nationalen
oder
sozialen
Herkunft,der
Zugehörigkeit
zu
einer
nationalen
Minderheit,des
Vermögens,der
Geburt
oder
eines
sonstigen
Status
zu
gewährleisten.
EUbookshop v2
VIG
complies
with
all
of
the
"Legal
Requirements"
of
the
Austrian
Code
of
Corporate
Governance
as
set
forth
by
law.
Die
VIG
hält
sämtliche
"Legal
Requirements"
des
Österreichischen
Corporate
Governance
Kodex
dem
Gesetz
entsprechend
ein.
ParaCrawl v7.1
It
is
therefore
proposed
to
exclude
persons
whose
income
is
not
regular
from
the
category
of
employees
for
the
purposes
of
the
cited
act
or
to
include
them
in
the
category
of
employees
only
in
the
calendar
months
in
which
their
income
amounts
to
the
amount
set
forth
by
law.
Es
wird
daher
vorgeschlagen,
die
Personen,
deren
Einkünfte
unregelmäßig
sind,
für
die
Zwecke
dieses
Gesetzes
aus
dem
Arbeitnehmerkreis
auszuschließen
oder
sie
in
den
Arbeitnehmerkreis
nur
in
solchen
Kalendermonaten
einzubeziehen,
in
denen
ihre
Einkünfte
die
gesetzlich
festgelegte
Höhe
erreichen.
ParaCrawl v7.1
This
was
meant
to
ensure,
especially
during
the
daytime,
that
enough
firefighting
personnel
were
available
to
keep
to
the
8-minute
response
time
set
forth
by
law.
Damit
sollte
sichergestellt
werden,
dass
speziell
tagsüber
genügend
Einsatzpersonal
zur
Verfügung
steht,
um
nach
der
Feuerwehrverordnung
die
festgelegte
Einsatzgrundzeit
von
acht
Minuten
einhalten
zu
können.
WikiMatrix v1
Also,
you
can
return
faulty
products
within
2
years
or
the
longer
period
that
may
be
set
forth
by
your
local
law
(legal
guarantee
for
consumer
goods).
Sie
können
ebenfalls
mangelhafte
Ware
innerhalb
von
2
Jahren
oder
nach
einer
längeren
Frist,
falls
diese
von
Ihren
örtlichen
Gesetzen
vorgesehen
ist
zurückgeben
(gesetzliche
Garantie
für
Konsumgüter).
ParaCrawl v7.1
It
clearly
shows
that
some
people
are
unwilling
to
abide
to
at
least
the
minimum
standards
set
forth
by
law,
for
example
just
obeying
the
rules
for
proper
medical
treatment.
Sie
zeigen
deutlich,
dass
es
Personen
gibt,
die
sich
nichteinmal
an
die
Minimalanforderungen
des
Gesetzgebers
-
wie
einer
Durchführung
nach
den
Regeln
der
ärztlichen
Kunst
-
zu
halten
bereit
sind.
ParaCrawl v7.1
Each
shareholder
who
observes
the
requirements
set
forth
by
law
and
pursuant
to
Article
16
of
the
Articles
of
Association
(Articles
of
Association
§
16)
is
entitled
to
participate
in
the
General
Meeting,
to
take
the
floor
on
matters
on
the
agenda
and
to
submit
materially
relevant
questions
and
proposals
in
accordance
with
Article
131
of
the
German
Stock
Corporation
Act.
Jeder
Aktionär,
der
die
gesetzlichen
und
die
in
§
16
der
Satzung
(Satzung
§
16)
festgelegten
Regularien
beachtet,
ist
berechtigt,
an
der
Hauptversammlung
teilzunehmen
und
gemäß
§
131
AktG
dort
das
Wort
zu
Gegenständen
der
Tagesordnung
zu
ergreifen
und
sachbezogene
Fragen
und
Anträge
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
The
Supreme
Administrative
Court
also
pointed
out
the
Ministry's
unacceptable
attitude,
which
instead
of
issuing
a
decision
failed
even
to
make
a
substantive
decision
within
the
required
deadline
as
set
forth
by
law
and
during
the
litigation.
Gleichzeitig
wies
das
Oberste
Verwaltungsgericht
auch
auf
den
unakzeptablen
Ansatz
des
MZP
hin,
das
anstatt
des
Erlasses
der
geforderten
Entscheidung
innerhalb
der
gesetzlich
vorgesehenen
Frist
selbst
im
Laufe
des
Gerichtsverfahrens
keine
meritorische
Entscheidung
erlassen
hat.
ParaCrawl v7.1
The
calculation
method
is
set
forth
by
law
and
the
target
value
will
be
announced
by
the
Ministry
for
Local
Development
in
the
Collection
of
Laws.
Die
Berechnungsart
legt
das
Gesetz
fest
und
der
Zielwert
wird
vom
Ministerium
für
Regionalentwicklung
in
der
Urkundensammlung
mitgeteilt.
ParaCrawl v7.1
Google
will,
furthermore
and
if
necessary,
transfer
such
information
to
third
parties
if
and
when
set
forth
by
law
or
as
far
as
a
third
party
is
processing
such
information
on
behalf
of
Google.
Auch
wird
Google
diese
Informationen
gegebenenfalls
an
Dritte
übertragen,
sofern
dies
gesetzlich
vorgeschrieben
oder
soweit
Dritte
diese
Daten
im
Auftrag
von
Google
verarbeiten.
ParaCrawl v7.1
In
all
events,
providing
a
bank
card
number
online,
and
final
order
validation,
shall
evidence
the
entire
order
in
question,
in
compliance
with
the
provisions
set
forth
by
the
law
dated
March
13,
2000
and
shall
incur
valid
payability
of
amounts
committed
pursuant
to
computerising
the
articles
indicated
on
the
order
form.
In
allen
Fällen
gelten
die
online-Eingabe
der
Kreditkarten-Nummer
und
die
Endbestätigung
der
Bestellung
gemäß
dem
französischen
Gesetz
vom
13.
März
2000
als
Beweis
für
die
Vollständigkeit
der
Bestellung
und
ziehen
die
Fälligkeit
der
Beträge
für
die
im
Bestellschein
aufgeführten
Artikel
nach
sich.
ParaCrawl v7.1
Your
personal
data
will
be
stored
in
a
form
that
allows
your
identification
for
the
time
strictly
required
to
attain
the
scopes
for
which
it
was
collected
and
then
processed
and,
in
any
case,
within
limits
set
forth
by
law.
Ihre
personenbezogenen
Daten
werden
so
aufbewahrt,
dass
Sie
nicht
über
den
Zeitraum
hinaus
identifiziert
werden
können,
der
für
die
Zwecke,
wofür
die
Daten
erhoben
oder
später
weiterverarbeitet
werden,
erforderlich
ist
und
auf
jeden
Fall
im
Rahmen
der
Gesetzgebung.
ParaCrawl v7.1
We
will
delete
Personal
Information
when
it
is
no
longer
needed
and,
in
any
case,
upon
expiration
of
the
maximum
storage
term
set
forth
by
applicable
law.
Wir
löschen
persönliche
Informationen,
sobald
diese
nicht
mehr
benötigt
werden
und,
in
jedem
Fall,
mit
Ablauf
der
von
der
geltenden
Gesetzgebung
vorgeschriebenen
maximalen
Aufbewahrungsfrist.
ParaCrawl v7.1
Pursuant
to
Article
186
sections
3
and
4
of
the
German
Stock
Corporation
Act
(AktG)
shareholders
may
be
excluded
from
this
right
in
the
event
that
in
addition
to
the
specifications
set
forth
by
law
or
by
the
Articles
of
Association
a
three-quarters
majority
of
the
equity
capital
represented
passed
pertinent
resolution.
Gemäß
§
186
Abs.
3
und
4
AktG
besteht
jedoch
die
Möglichkeit
eines
Bezugsrechtsausschlusses
durch
die
Aktionäre,
sofern
neben
den
in
Gesetz
oder
Satzung
für
die
Kapitalerhöhung
festgelegten
Erfordernissen
eine
Zustimmung
von
¾
des
bei
der
Beschlussfassung
vertretenen
Grundkapitals
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
above,
transmission
of
personal
data
related
to
Person
Concerned
is
possible
exclusively
in
cases
set
forth
by
law,
or
with
the
consent
of
Person
Concerned.
Neben
den
oben
genannten
Punkten
ist
die
Übermittlung
von
personenbezogenen
Daten
bezüglich
der
Betroffenen
Person
ausschließlich
in
gesetzlich
obligatorisch
bestimmten
Fällen
oder
mit
Zustimmung
der
Betroffenen
Person
möglich.
ParaCrawl v7.1
Such
data
shall
not
be
connected
to
other
personal
user
data,
unless
set
forth
by
law.
Diese
Daten
können
mit
anderen
personenbezogenen
Benutzerdaten
nicht
verknüpft
werden,
insofern
vom
Gesetz
nicht
anders
zwingend
vorgeschrieben
wird.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
best
meet
your
company’s
expectations,
membership
benefits
offered
by
the
Musée
Unterlinden
are
determined
by
mutual
agreement
between
you
and
the
museum,
depending
on
your
sponsorship
amount
and
in
accordance
with
the
legal
framework
set
forth
by
the
Law
of
1
August
2003
as
well
as
tax
regulations.
Weil
wir
den
Erwartungen
Ihres
Unternehmens
bestmöglich
entsprechen
wollen,
legen
wir
die
vom
Musée
Unterlinden
erbrachten
Leistungen
je
nach
Höhe
Ihres
Sponsoring-Beitrags
unter
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
und
steuerlichen
Vorlagen
mit
Ihnen
gemeinsam
fest.
ParaCrawl v7.1
The
Protocol,
which
is
now
in
force
in
14
countries,
prohibits
discrimination
in
the
enjoyment
of
any
right
set
forth
by
law
as
well
as
any
discrimination
by
public
authorities.”
Das
Protokoll,
welches
in
14
Ländern
in
Kraft
ist,
verbietet
Diskriminierung
bei
der
Ausübung
von
gesetzlich
geregeltem
Recht
und
jegliche
Diskriminierung
durch
öffentliche
Einrichtungen.“
ParaCrawl v7.1
The
Trade
Licensing
Office
of
the
Czech
Republic
is
its
administrator
and
the
Trade
Register
is
operated
by
municipal
and
regional
trade
licensing
offices
in
the
extent
set
forth
by
law.
Sein
Träger
ist
das
Gewerbeamt
der
Tschechischen
Republik
und
seine
Betreiber
sind
die
Gemeinde-
und
Kreisgewerbeämter,
und
zwar
in
dem
gesetzlich
festgelegten
Umfang.
ParaCrawl v7.1