Translation of "Serve as evidence" in German
Talk
is
cheap,
So
this
letter
shall
serve
as
evidence
Worte
sind
flüchtig,
daher
möge
dieser
Brief
als
Beleg
dienen.
OpenSubtitles v2018
The
Customer
accepts
that
electronic
communications
and
back-ups
can
serve
as
evidence.
Der
Kunde
akzeptiert,
dass
elektronische
Kommunikation
und
Backups
als
Beweismittel
dienen
können.
CCAligned v1
Deviations
from
predictions
could
serve
as
evidence
for
the
origination
of
dark
matter.
Abweichungen
von
den
Vorhersagen
könnten
ein
Indiz
für
die
Entstehung
Dunkler
Materie
sein.
ParaCrawl v7.1
They
can
serve
as
a
rough
evidence
for
choosing
the
lure
colours.
Sie
können
als
ganz
grober
Anhaltspunkt
für
die
Auswahl
der
Köderfarben
dienen.
ParaCrawl v7.1
They
serve
as
evidence
of
ownership
for
banks
and
lenders.
Sie
dienen
ggf.
dem
Nachweis
gegenüber
Eigentümern,
Banken
und
Geldgebern.
CCAligned v1
Sleeves
reduce
the
risk
of
breaking,
protect
against
light
and
serve
as
tamper
evidence.
Sleeves
vermindern
Bruchgefahr,
schützen
vor
Licht
und
dienen
als
Verschlusssicherung.
ParaCrawl v7.1
This
will
serve
as
evidence,
who
is
responsible
for
potential
delays.
Dieses
dient
zum
Nachweis,
wer
für
eventuelle
Verzögerungen
verantwortlich
ist.
ParaCrawl v7.1
I
may
be
issued
only
where
it
can
serve
as
the
documentary
evidence
required
for
the
purpose
of
implementing
the
Convention.
I
darf
nur
ausgestellt
werden,
wenn
sie
als
Urkunde
zur
Anwendung
des
Abkommens
dienen
soll.
EUbookshop v2
A
document
may
often
serve
as
evidence
of
a
particular
activity
(e.g.
a
legal
instrument).
Ein
Dokument
kann
oftmals
als
Nachweis
einer
bestimmten
Handlung
dienen
(z.
B.
eine
Urkunde).
EUbookshop v2
They
also
serve
as
ancillary
evidence
for
the
history
known
from
other
sources.
Sie
dienen
auch
als
ergänzende
Beweise
für
die
Geschichte
aus
anderen
Quellen
bekannt
zu
dienen.
ParaCrawl v7.1
An
internationally
recognized
certificate
of
compliance
shall
serve
as
evidence
that
the
genetic
resource
which
it
covers
has
been
accessed
in
accordance
with
prior
informed
consent
and
that
mutually
agreed
terms
have
been
established,
as
required
by
the
domestic
access
and
benefit-sharing
legislation
or
regulatory
requirements
of
the
Party
providing
prior
informed
consent.
Ein
international
anerkanntes
Konformitätszertifikat
dient
als
Nachweis
dafür,
dass
der
Zugang
zu
der
genetischen
Ressource,
auf
die
es
sich
bezieht,
im
Einklang
mit
einer
auf
Kenntnis
der
Sachlage
gegründeten
vorherigen
Zustimmung
erfolgt
ist
und
dass
einvernehmlich
festgelegte
Bedingungen
vereinbart
worden
sind,
wie
nach
den
innerstaatlichen
Gesetzen
oder
sonstigen
Vorschriften
über
den
Zugang
und
die
Aufteilung
der
Vorteile
der
Vertragspartei,
welche
die
auf
Kenntnis
der
Sachlage
gegründete
vorherige
Zustimmung
erteilt
hat,
vorgeschrieben.
DGT v2019
At
all
events,
the
offers
seem
to
postdate
the
State's
explicit
declarations
of
support
of
July
2002
and
hence
cannot
serve
as
evidence
that
France
Télécom
had
normal
access
to
the
capital
market.
In
jedem
Fall
wurden
diese
Angebote
anscheinend
erst
nach
den
ausdrücklichen
Unterstützungserklärungen
des
Staates
vom
Juli
2002
ausgesprochen
und
können
daher
nicht
als
Beleg
für
einen
normalen
Zugang
von
FT
zu
den
Kapitalmärkten
dienen.
DGT v2019
The
supplier's
declaration
referred
to
in
paragraph
1
shall
serve
as
evidence
of
the
working
or
processing
undergone
in
Algeria,
Morocco,
Tunisia
or
the
Community
by
the
goods
concerned
for
the
purpose
of
determining
whether
the
products
in
the
manufacture
of
which
these
goods
are
used,
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community
or
Tunisia
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
Die
Lieferantenerklärung
nach
Absatz
1
dient
als
Nachweis
für
die
in
Algerien,
Marokko,
Tunesien
oder
der
Gemeinschaft
an
den
betreffenden
Waren
vorgenommene
Be-
oder
Verarbeitung
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung,
ob
die
Erzeugnisse,
bei
deren
Herstellung
diese
Waren
verwendet
worden
sind,
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
oder
Tunesiens
gelten
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
supplier’s
declaration
referred
to
in
paragraph
1
shall
serve
as
evidence
of
the
working
or
processing
undergone
in
the
EEA
by
the
goods
concerned
for
the
purpose
of
determining
whether
the
products
in
the
manufacture
of
which
these
goods
are
used,
may
be
considered
as
products
originating
in
the
EEA
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
Die
Lieferantenerklärung
nach
Absatz
1
dient
als
Nachweis
für
die
im
EWR
an
den
betreffenden
Waren
vorgenommene
Be-
oder
Verarbeitung
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung,
ob
die
Erzeugnisse,
bei
deren
Herstellung
diese
Waren
verwendet
worden
sind,
als
Ursprungserzeugnisse
des
EWR
gelten
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
DGT v2019
The
supplier's
declaration
referred
to
in
paragraph
1
shall
serve
as
evidence
of
the
working
or
processing
undergone
in
Algeria,
Morocco,
Tunisia
or
the
Community
by
the
goods
concerned
for
the
purpose
of
determining
whether
the
products
in
the
manufacture
of
which
these
goods
are
used,
may
be
considered
as
products
originating
in
the
Community
or
Morocco
and
fulfil
the
other
requirements
of
this
Protocol.
Die
Lieferantenerklärung
nach
Absatz
1
dient
als
Nachweis
für
die
in
Algerien,
Marokko,
Tunesien
oder
der
Gemeinschaft
an
den
betreffenden
Waren
vorgenommene
Be-
oder
Verarbeitung
im
Hinblick
auf
die
Entscheidung,
ob
die
Erzeugnisse,
bei
deren
Herstellung
diese
Waren
verwendet
worden
sind,
als
Ursprungserzeugnisse
der
Gemeinschaft
oder
Marokkos
gelten
können
und
die
übrigen
Voraussetzungen
dieses
Protokolls
erfüllt
sind.
DGT v2019
If
in
a
proceeding
there
arises
a
question
relating
to
the
government
and
non-commercial
character
of
a
ship
owned
or
operated
by
a
State
or
cargo
owned
by
a
State,
a
certificate
signed
by
a
diplomatic
representative
or
other
competent
authority
of
that
State
and
communicated
to
the
court
shall
serve
as
evidence
of
the
character
of
that
ship
or
cargo.
Wird
in
einem
Verfahren
eine
Frage
aufgeworfen,
die
sich
auf
die
staatliche
und
nicht
privatwirtschaftliche
Zweckbestimmung
eines
einem
Staat
gehörenden
oder
von
ihm
eingesetzten
Schiffes
beziehungsweise
einer
einem
Staat
gehörenden
Ladung
bezieht,
so
dient
eine
dem
Gericht
vorgelegte,
von
einem
diplomatischen
Vertreter
oder
einer
anderen
zuständigen
Behörde
dieses
Staates
unterzeichnete
Bescheinigung
als
Nachweis
der
Zweckbestimmung
dieses
Schiffes
beziehungsweise
dieser
Ladung.
MultiUN v1
Where
the
levy
or
the
refund
is
fixed
in
advance,
the
advance
fixing
shall
be
entered
on
the
licence,
which
will
serve
as
evidence
thereof.
Ist
die
Abschöpfung
oder
Erstattung
im
voraus
festgesetzt
worden,
so
wird
diese
Vorausfestsetzung
auf
der
Lizenz,
die
dafür
als
Beleg
dient,
vermerkt.
JRC-Acquis v3.0
In
most
cases,
one
would
expect
entrustment
or
direction
of
a
private
body
to
involve
some
form
of
threat
or
inducement,
which
could,
in
turn,
serve
as
evidence
of
entrustment
or
direction.
Mit
Blick
auf
die
in
den
Erwägungsgründen
77
bis
82
angesprochene
Rechtsprechung
der
WTO
prüfte
die
Kommission
zunächst,
ob
die
Unterstützung
der
argentinischen
Biodieselbranche
durch
die
argentinische
Regierung
tatsächlich
ein
Ziel
der
Regierungspolitik
und
nicht
einfach
nur
eine
„Nebenwirkung“
der
Ausübung
allgemeiner
Regulierungsbefugnisse
ist.
DGT v2019