Translation of "Serve as evidence" in German

Talk is cheap, So this letter shall serve as evidence
Worte sind flüchtig, daher möge dieser Brief als Beleg dienen.
OpenSubtitles v2018

The Customer accepts that electronic communications and back-ups can serve as evidence.
Der Kunde akzeptiert, dass elektronische Kommunikation und Backups als Beweismittel dienen können.
CCAligned v1

Deviations from predictions could serve as evidence for the origination of dark matter.
Abweichungen von den Vorhersagen könnten ein Indiz für die Entstehung Dunkler Materie sein.
ParaCrawl v7.1

They can serve as a rough evidence for choosing the lure colours.
Sie können als ganz grober Anhaltspunkt für die Auswahl der Köderfarben dienen.
ParaCrawl v7.1

They serve as evidence of ownership for banks and lenders.
Sie dienen ggf. dem Nachweis gegenüber Eigentümern, Banken und Geldgebern.
CCAligned v1

Sleeves reduce the risk of breaking, protect against light and serve as tamper evidence.
Sleeves vermindern Bruchgefahr, schützen vor Licht und dienen als Verschlusssicherung.
ParaCrawl v7.1

This will serve as evidence, who is responsible for potential delays.
Dieses dient zum Nachweis, wer für eventuelle Verzögerungen verantwortlich ist.
ParaCrawl v7.1

I may be issued only where it can serve as the documentary evidence required for the purpose of implementing the Convention.
I darf nur ausgestellt werden, wenn sie als Urkunde zur Anwendung des Abkommens dienen soll.
EUbookshop v2

A document may often serve as evidence of a particular activ­ity (e.g. a legal instrument).
Ein Dokument kann oftmals als Nachweis einer bestimmten Handlung dienen (z. B. eine Urkunde).
EUbookshop v2

They also serve as ancillary evidence for the history known from other sources.
Sie dienen auch als ergänzende Beweise für die Geschichte aus anderen Quellen bekannt zu dienen.
ParaCrawl v7.1

An internationally recognized certificate of compliance shall serve as evidence that the genetic resource which it covers has been accessed in accordance with prior informed consent and that mutually agreed terms have been established, as required by the domestic access and benefit-sharing legislation or regulatory requirements of the Party providing prior informed consent.
Ein international anerkanntes Konformitätszertifikat dient als Nachweis dafür, dass der Zugang zu der genetischen Ressource, auf die es sich bezieht, im Einklang mit einer auf Kenntnis der Sachlage gegründeten vorherigen Zustimmung erfolgt ist und dass einvernehmlich festgelegte Bedingungen vereinbart worden sind, wie nach den innerstaatlichen Gesetzen oder sonstigen Vorschriften über den Zugang und die Aufteilung der Vorteile der Vertragspartei, welche die auf Kenntnis der Sachlage gegründete vorherige Zustimmung erteilt hat, vorgeschrieben.
DGT v2019

At all events, the offers seem to postdate the State's explicit declarations of support of July 2002 and hence cannot serve as evidence that France Télécom had normal access to the capital market.
In jedem Fall wurden diese Angebote anscheinend erst nach den ausdrücklichen Unterstützungserklärungen des Staates vom Juli 2002 ausgesprochen und können daher nicht als Beleg für einen normalen Zugang von FT zu den Kapitalmärkten dienen.
DGT v2019

The supplier's declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working or processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the Community by the goods concerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used, may be considered as products originating in the Community or Tunisia and fulfil the other requirements of this Protocol.
Die Lieferantenerklärung nach Absatz 1 dient als Nachweis für die in Algerien, Marokko, Tunesien oder der Gemeinschaft an den betreffenden Waren vorgenommene Be- oder Verarbeitung im Hinblick auf die Entscheidung, ob die Erzeugnisse, bei deren Herstellung diese Waren verwendet worden sind, als Ursprungserzeugnisse der Gemeinschaft oder Tunesiens gelten können und die übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind.
DGT v2019

The supplier’s declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working or processing undergone in the EEA by the goods concerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used, may be considered as products originating in the EEA and fulfil the other requirements of this Protocol.
Die Lieferantenerklärung nach Absatz 1 dient als Nachweis für die im EWR an den betreffenden Waren vorgenommene Be- oder Verarbeitung im Hinblick auf die Entscheidung, ob die Erzeugnisse, bei deren Herstellung diese Waren verwendet worden sind, als Ursprungserzeugnisse des EWR gelten können und die übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind.
DGT v2019

The supplier's declaration referred to in paragraph 1 shall serve as evidence of the working or processing undergone in Algeria, Morocco, Tunisia or the Community by the goods concerned for the purpose of determining whether the products in the manufacture of which these goods are used, may be considered as products originating in the Community or Morocco and fulfil the other requirements of this Protocol.
Die Lieferantenerklärung nach Absatz 1 dient als Nachweis für die in Algerien, Marokko, Tunesien oder der Gemeinschaft an den betreffenden Waren vorgenommene Be- oder Verarbeitung im Hinblick auf die Entscheidung, ob die Erzeugnisse, bei deren Herstellung diese Waren verwendet worden sind, als Ursprungserzeugnisse der Gemeinschaft oder Marokkos gelten können und die übrigen Voraussetzungen dieses Protokolls erfüllt sind.
DGT v2019

If in a proceeding there arises a question relating to the government and non-commercial character of a ship owned or operated by a State or cargo owned by a State, a certificate signed by a diplomatic representative or other competent authority of that State and communicated to the court shall serve as evidence of the character of that ship or cargo.
Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.
MultiUN v1

Where the levy or the refund is fixed in advance, the advance fixing shall be entered on the licence, which will serve as evidence thereof.
Ist die Abschöpfung oder Erstattung im voraus festgesetzt worden, so wird diese Vorausfestsetzung auf der Lizenz, die dafür als Beleg dient, vermerkt.
JRC-Acquis v3.0

In most cases, one would expect entrustment or direction of a private body to involve some form of threat or inducement, which could, in turn, serve as evidence of entrustment or direction.
Mit Blick auf die in den Erwägungsgründen 77 bis 82 angesprochene Rechtsprechung der WTO prüfte die Kommission zunächst, ob die Unterstützung der argentinischen Biodieselbranche durch die argentinische Regierung tatsächlich ein Ziel der Regierungspolitik und nicht einfach nur eine „Nebenwirkung“ der Ausübung allgemeiner Regulierungsbefugnisse ist.
DGT v2019