Translation of "Send my greetings" in German
Dear
auntie,
I'm
pleased
to
send
you
my
warm
greetings
from
Poland.
Liebe
Tante,
ich
sende
dir
liebe
Grüße
aus
Polen.
OpenSubtitles v2018
To
you,
and
all
yours,
I
send
my
most
cordial
greetings!
Dir,
und
all
yours,
Ich
sende
meine
herzlichsten
Grüße!
ParaCrawl v7.1
Them
farewell,
I
send
my
greetings.
Abschied
von
ihnen,
ich
sende
meine
Grüße.
CCAligned v1
I
send
you
my
heartiest
greetings
on
this
auspicious
day
of
Christmas.
Ich
sende
euch
meine
herzlichsten
Grüße
zu
diesem
glückverheißenden
Weihnachtstag.
ParaCrawl v7.1
I,
Gao
Zhisheng,
send
you
my
greetings
from
Changchun
City.
Ich,
Gao
Zhisheng,
sende
Euch
meine
Grüße
aus
der
Stadt
Changchun.
ParaCrawl v7.1
Dear
Elena,
I
send
you
my
heartfelt
greetings.
Heiliger
Vater:
Liebe
Elena,
ich
grüße
dich
von
Herzen.
ParaCrawl v7.1
Finally,
I
would
also
like
to
send
my
greetings
to
all
other
spiritual
authorities
who
support
this
initiative.
Schließlich
möchte
ich
auch
alle
anderen
geistigen
Autoritäten
grüßen,
die
diese
Initiative
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
In
case
I
die
or
get
arrested,
please
send
my
greetings
to
my
family.
Falls
ich
sterben
oder
verhaftet
bleiben
sollte,
sendet
bitte
meine
Grüße
an
meine
Familie.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
wish
to
greet
the
members
of
parliament
that
are
here
now
attending
this
sitting,
but
I
also
wish
to
send
my
greetings
to
those
who
may
become
members
of
parliament
in
the
future,
but
who
are
currently
threatened
and
may
be
imprisoned.
Daher
möchte
ich
die
Parlamentarier
grüßen,
die
dieser
Sitzung
jetzt
beiwohnen,
aber
ich
möchte
meine
Grüße
auch
denen
senden,
die
zukünftig
Parlamentarier
werden
könnten,
aber
gegenwärtig
bedroht
und
vielleicht
sogar
inhaftiert
werden.
Europarl v8
I
feel
very
moved
to
be
presenting
this
report,
I
send
my
greetings
to
Mrs
Damião
and
hope
that
she
is
able
to
return
to
Parliament
as
soon
as
possible,
because
she
is
a
person
of
enormous
political
and
parliamentary
ability,
as
well
as
being
a
great
citizen.
Ich
tue
das
mit
großer
Anteilnahme,
ich
grüße
die
Frau
Abgeordnete
und
hoffe,
dass
sie
bald
in
dieses
Parlament
zurückkommen
kann,
weil
sie
ein
Mensch
mit
großen
politischen
und
parlamentarischen
Fähigkeiten
und
außerdem
eine
großartige
Staatsbürgerin
ist.
Europarl v8
I
send
my
greetings
to
all
the
sick
and
suffering,
and
to
the
elderly,
and
I
assure
them
of
a
special
place
in
my
daily
prayers.
Ich
sende
meine
Grüße
an
alle
Kranken,
Leidenden
und
älteren
Menschen,
und
ich
versichere
ihnen,
daß
sie
in
meinem
täglichen
Gebet
einen
eigenen
Platz
haben.
ParaCrawl v7.1
I
thank
you
and
I
would
like
to
take
advantage
of
this
meeting
with
you,
who
work
in
the
prisons
throughout
Italy,
to
send
my
greetings
to
all
the
inmates.
Ich
danke
euch
und
möchte
die
Gelegenheit
dieser
Begegnung
mit
euch,
die
ihr
in
ganz
Italien
in
den
Gefängnissen
arbeitet,
nutzen,
um
allen
Häftlingen
einen
Gruß
zukommen
zu
lassen.
ParaCrawl v7.1
I
am
also
pleased
to
send
my
cordial
greetings
to
Her
Majesty’s
Government
and
to
all
the
British
people.
Gern
sende
ich
auch
meinen
herzlichen
Gruß
an
die
Regierung
Ihrer
Majestät
sowie
an
das
ganze
britische
Volk.
ParaCrawl v7.1
I
send
my
warm
greetings
to
Archbishop
Charles
Chaput
and
to
the
Catholics
of
that
great
city,
and
look
forward
to
meeting
them
there
along
with
numerous
families
from
all
around
the
world.
Ich
grüße
herzlich
Erzbischof
Charles
Chaput
und
die
Katholiken
dieser
großen
Stadt,
und
ich
freue
mich
darauf,
ihnen
dort
zusammen
mit
zahlreichen
Familien
aus
der
ganzen
Welt
zu
begegnen.
ParaCrawl v7.1
So
let
me
first
send
you
my
warmest
greetings
and
best
wishes
for
a
happy
and
relaxing
summer
2003.
Lasst
mich
Euch
also
erst
mal
meine
herzlichsten
Grüße
und
Wünsche
für
einen
frohen
und
erholsamen
Sommer
2003
senden.
ParaCrawl v7.1
I
send
my
most
cordial
greetings
to
all
of
you,
dear
pilgrims,
who
have
participated
in
the
Marian
Jubilee.
Mein
herzlichster
Gruß
gilt
euch,
liebe
Pilger,
die
ihr
an
diesem
Marianischen
Jubiläum
teilgenommen
habt.
ParaCrawl v7.1