Translation of "Send my greetings" in German

Dear auntie, I'm pleased to send you my warm greetings from Poland.
Liebe Tante, ich sende dir liebe Grüße aus Polen.
OpenSubtitles v2018

To you, and all yours, I send my most cordial greetings!
Dir, und all yours, Ich sende meine herzlichsten Grüße!
ParaCrawl v7.1

Them farewell, I send my greetings.
Abschied von ihnen, ich sende meine Grüße.
CCAligned v1

I send you my heartiest greetings on this auspicious day of Christmas.
Ich sende euch meine herzlichsten Grüße zu diesem glückverheißenden Weihnachtstag.
ParaCrawl v7.1

I, Gao Zhisheng, send you my greetings from Changchun City.
Ich, Gao Zhisheng, sende Euch meine Grüße aus der Stadt Changchun.
ParaCrawl v7.1

Dear Elena, I send you my heartfelt greetings.
Heiliger Vater: Liebe Elena, ich grüße dich von Herzen.
ParaCrawl v7.1

Finally, I would also like to send my greetings to all other spiritual authorities who support this initiative.
Schließlich möchte ich auch alle anderen geistigen Autoritäten grüßen, die diese Initiative unterstützen.
ParaCrawl v7.1

In case I die or get arrested, please send my greetings to my family.
Falls ich sterben oder verhaftet bleiben sollte, sendet bitte meine Grüße an meine Familie.
ParaCrawl v7.1

I therefore wish to greet the members of parliament that are here now attending this sitting, but I also wish to send my greetings to those who may become members of parliament in the future, but who are currently threatened and may be imprisoned.
Daher möchte ich die Parlamentarier grüßen, die dieser Sitzung jetzt beiwohnen, aber ich möchte meine Grüße auch denen senden, die zukünftig Parlamentarier werden könnten, aber gegenwärtig bedroht und vielleicht sogar inhaftiert werden.
Europarl v8

I feel very moved to be presenting this report, I send my greetings to Mrs Damião and hope that she is able to return to Parliament as soon as possible, because she is a person of enormous political and parliamentary ability, as well as being a great citizen.
Ich tue das mit großer Anteilnahme, ich grüße die Frau Abgeordnete und hoffe, dass sie bald in dieses Parlament zurückkommen kann, weil sie ein Mensch mit großen politischen und parlamentarischen Fähigkeiten und außerdem eine großartige Staatsbürgerin ist.
Europarl v8

I send my greetings to all the sick and suffering, and to the elderly, and I assure them of a special place in my daily prayers.
Ich sende meine Grüße an alle Kranken, Leidenden und älteren Menschen, und ich versichere ihnen, daß sie in meinem täglichen Gebet einen eigenen Platz haben.
ParaCrawl v7.1

I thank you and I would like to take advantage of this meeting with you, who work in the prisons throughout Italy, to send my greetings to all the inmates.
Ich danke euch und möchte die Gelegenheit dieser Begegnung mit euch, die ihr in ganz Italien in den Gefängnissen arbeitet, nutzen, um allen Häftlingen einen Gruß zukommen zu lassen.
ParaCrawl v7.1

I am also pleased to send my cordial greetings to Her Majesty’s Government and to all the British people.
Gern sende ich auch meinen herzlichen Gruß an die Regierung Ihrer Majestät sowie an das ganze britische Volk.
ParaCrawl v7.1

I send my warm greetings to Archbishop Charles Chaput and to the Catholics of that great city, and look forward to meeting them there along with numerous families from all around the world.
Ich grüße herzlich Erzbischof Charles Chaput und die Katholiken dieser großen Stadt, und ich freue mich darauf, ihnen dort zusammen mit zahlreichen Familien aus der ganzen Welt zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

So let me first send you my warmest greetings and best wishes for a happy and relaxing summer 2003.
Lasst mich Euch also erst mal meine herzlichsten Grüße und Wünsche für einen frohen und erholsamen Sommer 2003 senden.
ParaCrawl v7.1

I send my most cordial greetings to all of you, dear pilgrims, who have participated in the Marian Jubilee.
Mein herzlichster Gruß gilt euch, liebe Pilger, die ihr an diesem Marianischen Jubiläum teilgenommen habt.
ParaCrawl v7.1