Translation of "Should send" in German
Turkey
should
send
signals.
Die
Türkei
sollte
die
entsprechenden
Signale
senden.
Europarl v8
In
particular,
we
should
send
a
team
of
observers
to
the
next
elections.
Insbesondere
sollten
wir
ein
Beobachterteam
zu
den
nächsten
Wahlen
schicken.
Europarl v8
The
adoption
of
this
joint
resolution
today
should
send
out
a
strong
and
urgent
message.
Die
heutige
Annahme
dieser
gemeinsamen
Entschließung
sollte
ein
starkes
und
eindringliches
Signal
aussenden.
Europarl v8
Therefore,
the
European
Parliament
should
send
out
a
clear
message
for
their
release.
Daher
sollte
das
Europäische
Parlament
sich
klar
für
ihre
Freilassung
aussprechen.
Europarl v8
We
should
send
out
a
signal
that
what
they
are
doing
is
unacceptable.
Wir
sollten
ihnen
signalisieren,
daß
wir
ihr
Tun
nicht
hinnehmen
können.
Europarl v8
Our
Parliament
should
send
a
clear
message
to
the
government
in
Belgrade.
Unser
Parlament
sollte
der
Regierung
in
Belgrad
eine
klare
Botschaft
senden.
Europarl v8
Firstly,
we
should
send
people
who
know
the
local
language.
Erstens
sollten
Personen
entsandt
werden,
die
die
Landessprache
beherrschen.
Europarl v8
We
in
Europe
should
now
send
the
right
signals.
Wir
in
Europa
müssen
jetzt
die
richtigen
Signale
aussenden.
Europarl v8
The
European
Parliament
should
send
out
a
clear
and
unambiguous
political
signal
on
this
matter.
Das
Europäische
Parlament
sollte
hier
ein
klares
und
unmissverständliches
politisches
Signal
aussenden.
Europarl v8
Should
he
really
send
in
his
explanation?
Sollte
er
die
wirkliche
Entschuldigung
anführen?
Books v1
That
you
should
send
the
children
of
Israel
with
us.'
Du
sollst
die
Kinder
Israels
mit
uns
wegschicken.
Tanzil v1
I
should
send
Tom
a
message.
Ich
sollte
Tom
eine
Nachricht
schicken.
Tatoeba v2021-03-10
We
should
send
peacekeeping
troops
to
serve
those
who
are
facing
a
civil
war.
Wir
sollten
Friedenstruppen
senden,
um
Bürgerkriegsopfern
zu
helfen.
TED2013 v1.1
The
Committee
should
not
send
out
the
wrong
"social
islander"
signals.
Der
Ausschuß
solle
nicht
die
falschen
Signale
geben.
TildeMODEL v2018
An
electronic
version
of
the
application
should
be
send
to:
Eine
elektronische
Version
des
Antrags
ist
zu
senden
an:
TildeMODEL v2018
Should
Anne
send
him
your
key
because
of
this?
Sollte
Anne
ihm...
deshalb
ihren
Schlüssel
schicken?
OpenSubtitles v2018
If
Brighton
thinks
we
should
send
some
arms,
we
will.
Falls
Brighton
denkt,
wir
sollten
Waffen
hinschicken,
tun
wir
das.
OpenSubtitles v2018
I
told
Orville
he
should
send
it
to
Bobby
Darin
or
Elvis.
Ich
sagte
Orville,
er
soll
ihn
an
Bobby
Darin
oder
Elvis
schicken.
OpenSubtitles v2018
Why
should
they
send
the
body
here?
Warum
sollten
sie
die
Leiche
hierher
schicken?
OpenSubtitles v2018
He
should
send
a
present
before
tonight.
Er
sollte
ihr
heute
Abend
ein
Geschenk
schicken.
OpenSubtitles v2018
What
message
should
I
send
to
the
fishing
boat,
Commissar?
Was
für
eine
Nachricht
soll
ich
dem
Fischkutter
senden,
Kommissar?
OpenSubtitles v2018