Translation of "Send a signal" in German

This would send a negative signal towards the societies in our eastern neighbourhood.
Das würde ein negatives Signal an die Gesellschaften in unserer östlichen Nachbarschaft aussenden.
Europarl v8

It will also send a positive signal to our electorate.
Das wird unseren Wählerinnen und Wählern zudem ein positives Signal senden.
Europarl v8

That is why we need to send out a signal of confidence in Dublin.
Deswegen brauchen wir in Dublin ein Signal der Zuversicht.
Europarl v8

Here too, you could send out a clear signal for Parliament.
Hier könnten Sie auch ein deutliches Zeichen für das Parlament setzen.
Europarl v8

Only in this way can we send out a clear signal to anxious consumers.
Nur so können wir ein eindeutiges Signal in Richtung der verunsicherten Verbraucher schicken.
Europarl v8

This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
Europarl v8

We were unanimous in wanting to send out a clear signal on this matter.
Wir waren uns einig, wir haben ein Signal gesendet.
Europarl v8

We must also send a clear signal to emerging industries in Asia.
Wir müssen ferner den Schwellenländern in Asien ein klares Signal senden.
Europarl v8

Today we can send a signal.
Heute können wir ein Signal geben.
Europarl v8

So now we have a duty to send out a positive signal.
Deshalb sind wir jetzt zu einem positiven Signal verpflichtet.
Europarl v8

Therefore, we have to send out a clear signal.
Deshalb muß heute ein deutliches Signal von uns ausgehen.
Europarl v8

Of course we must send out a strong signal against any expulsions.
Natürlich müssen wir ein starkes Signal gegen jede Vertreibung aussenden.
Europarl v8

We want to send a clear signal in favour of a fair and equitable European immigration policy.
Wir wollen ein deutliches Signal für eine faire und gerechte europäische Einwanderungspolitik aussenden.
Europarl v8

You could also send out a clear signal from your own country in that connection.
Dazu könnten Sie im eigenen Land auch ein deutliches Signal setzen.
Europarl v8

It would also allow us to send a positive signal before the European elections.
Außerdem könnten wir so ein positives Signal vor den Europawahlen aussenden.
Europarl v8

This will send a bad signal to consumers.
Das wäre ein schlechtes Signal an die Verbraucher.
Europarl v8

This would send a very good signal to Macedonia.
Damit würde ein ausgesprochen positives Signal an Mazedonien gesandt.
Europarl v8

This does not send a good signal to countries like Iran.
Dies ist kein gutes Signal für Länder wie den Iran.
Europarl v8

We must send a clear signal that we do not accept this.
Wir müssen ein klares Signal senden, dass wir das nicht akzeptieren!
Europarl v8

For this process to be completed, we must also send a positive signal to Belgrade.
Um diesen Prozess abzuschließen, müssen wir auch positive Signale an Belgrad aussenden.
Europarl v8

I also hope that the Nice Summit will send out a clear signal in this respect.
Ich hoffe, dass auch von Nizza hier ein deutliches Signal ausgeht.
Europarl v8

Closing the prison camp at Guantánamo Bay, Cuba, would send such a signal.
Die Schließung des Gefangenenlagers Guantánamo Bay in Kuba würde ein derartiges Signal aussenden.
News-Commentary v14

So your brain is going to send a signal down to your muscles.
Ihr Gehirn sendet ein Signal an Ihre Muskeln.
TED2020 v1

The opinion would send a strong signal to civil society in the Balkans.
Die Stellungnahme sei ein starkes Signal an die Zivilgesellschaft auf dem Balkan.
TildeMODEL v2018

The British aren't likely to send up a signal.
Die Briten werden kaum ein Signal geben.
OpenSubtitles v2018