Translation of "Send a signal" in German
This
would
send
a
negative
signal
towards
the
societies
in
our
eastern
neighbourhood.
Das
würde
ein
negatives
Signal
an
die
Gesellschaften
in
unserer
östlichen
Nachbarschaft
aussenden.
Europarl v8
It
will
also
send
a
positive
signal
to
our
electorate.
Das
wird
unseren
Wählerinnen
und
Wählern
zudem
ein
positives
Signal
senden.
Europarl v8
That
is
why
we
need
to
send
out
a
signal
of
confidence
in
Dublin.
Deswegen
brauchen
wir
in
Dublin
ein
Signal
der
Zuversicht.
Europarl v8
Here
too,
you
could
send
out
a
clear
signal
for
Parliament.
Hier
könnten
Sie
auch
ein
deutliches
Zeichen
für
das
Parlament
setzen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
send
out
a
clear
signal
to
anxious
consumers.
Nur
so
können
wir
ein
eindeutiges
Signal
in
Richtung
der
verunsicherten
Verbraucher
schicken.
Europarl v8
This
will
allow
the
European
Parliament
to
send
a
clear
signal
to
the
Commission.
Damit
werden
wir
als
Europäisches
Parlament
der
Kommission
ein
klares
Signal
setzen.
Europarl v8
We
were
unanimous
in
wanting
to
send
out
a
clear
signal
on
this
matter.
Wir
waren
uns
einig,
wir
haben
ein
Signal
gesendet.
Europarl v8
We
must
also
send
a
clear
signal
to
emerging
industries
in
Asia.
Wir
müssen
ferner
den
Schwellenländern
in
Asien
ein
klares
Signal
senden.
Europarl v8
Today
we
can
send
a
signal.
Heute
können
wir
ein
Signal
geben.
Europarl v8
So
now
we
have
a
duty
to
send
out
a
positive
signal.
Deshalb
sind
wir
jetzt
zu
einem
positiven
Signal
verpflichtet.
Europarl v8
Therefore,
we
have
to
send
out
a
clear
signal.
Deshalb
muß
heute
ein
deutliches
Signal
von
uns
ausgehen.
Europarl v8
Of
course
we
must
send
out
a
strong
signal
against
any
expulsions.
Natürlich
müssen
wir
ein
starkes
Signal
gegen
jede
Vertreibung
aussenden.
Europarl v8
We
want
to
send
a
clear
signal
in
favour
of
a
fair
and
equitable
European
immigration
policy.
Wir
wollen
ein
deutliches
Signal
für
eine
faire
und
gerechte
europäische
Einwanderungspolitik
aussenden.
Europarl v8
You
could
also
send
out
a
clear
signal
from
your
own
country
in
that
connection.
Dazu
könnten
Sie
im
eigenen
Land
auch
ein
deutliches
Signal
setzen.
Europarl v8
It
would
also
allow
us
to
send
a
positive
signal
before
the
European
elections.
Außerdem
könnten
wir
so
ein
positives
Signal
vor
den
Europawahlen
aussenden.
Europarl v8
This
will
send
a
bad
signal
to
consumers.
Das
wäre
ein
schlechtes
Signal
an
die
Verbraucher.
Europarl v8
This
would
send
a
very
good
signal
to
Macedonia.
Damit
würde
ein
ausgesprochen
positives
Signal
an
Mazedonien
gesandt.
Europarl v8
This
does
not
send
a
good
signal
to
countries
like
Iran.
Dies
ist
kein
gutes
Signal
für
Länder
wie
den
Iran.
Europarl v8
We
must
send
a
clear
signal
that
we
do
not
accept
this.
Wir
müssen
ein
klares
Signal
senden,
dass
wir
das
nicht
akzeptieren!
Europarl v8
For
this
process
to
be
completed,
we
must
also
send
a
positive
signal
to
Belgrade.
Um
diesen
Prozess
abzuschließen,
müssen
wir
auch
positive
Signale
an
Belgrad
aussenden.
Europarl v8
I
also
hope
that
the
Nice
Summit
will
send
out
a
clear
signal
in
this
respect.
Ich
hoffe,
dass
auch
von
Nizza
hier
ein
deutliches
Signal
ausgeht.
Europarl v8
Closing
the
prison
camp
at
Guantánamo
Bay,
Cuba,
would
send
such
a
signal.
Die
Schließung
des
Gefangenenlagers
Guantánamo
Bay
in
Kuba
würde
ein
derartiges
Signal
aussenden.
News-Commentary v14
So
your
brain
is
going
to
send
a
signal
down
to
your
muscles.
Ihr
Gehirn
sendet
ein
Signal
an
Ihre
Muskeln.
TED2020 v1
The
opinion
would
send
a
strong
signal
to
civil
society
in
the
Balkans.
Die
Stellungnahme
sei
ein
starkes
Signal
an
die
Zivilgesellschaft
auf
dem
Balkan.
TildeMODEL v2018
The
British
aren't
likely
to
send
up
a
signal.
Die
Briten
werden
kaum
ein
Signal
geben.
OpenSubtitles v2018