Translation of "See reason" in German

I have studied this report and can see no reason to put in any amendments to it.
Ich habe diesen Bericht studiert und sehe keinen Grund für irgendwelche Änderungsanträge.
Europarl v8

We see no reason to reinforce the Commission?s role in this context.
Wir sehen keinen Anlaß, die Rolle der Kommission in diesem Zusammenhang aufzuwerten.
Europarl v8

I can therefore see no reason why Parliament should seek to block this move.
Deshalb sehe ich keinen Grund, warum das Parlament dagegen sein sollte.
Europarl v8

Madam President, I see no reason to postpone this vote.
Frau Präsidentin, ich sehe keinen Grund für die Vertagung dieser Abstimmung.
Europarl v8

We cannot see any pertinent reason to amend the Treaty in this respect.
Wir sehen keinen sachlichen Grund, den Vertrag in diesem Punkt zu ändern.
Europarl v8

Therefore I see no reason why we should not go for an exhaustive ballot on this occasion.
Ich sehe daher keinen Grund, weshalb wir dieses diesmal nicht tun sollten.
Europarl v8

I see no earthly reason, in any case, why we should adjourn the report.
Ich sehe auch gar keinen Grund, warum man diesen Bericht verschieben soll.
Europarl v8

I see no good reason why tax should be deducted at EU level.
Ich sehe keinen Grund für eine Besteuerung auf EU-Ebene.
Europarl v8

We therefore see no reason why we should go along with the proposed change of strategy.
Wir sehen daher keinen Grund, den angestrebten Strategiewechsel mitzumachen.
Europarl v8

I therefore see no reason to talk in terms of this or that date.
Daher sehe ich auch keinen Grund, von irgendeinem Datum zu reden.
Europarl v8

I see no reason, however, for approving Amendment No 17.
Ich sehe jedoch keinen Grund, Änderungsantrag 17 anzunehmen.
Europarl v8

We see no reason to review the position it expresses.
Wir sehen keinen Grund, von der darin geäußerten Einstellung abzugehen.
Europarl v8

We see no reason at this time for meeting these demands.
Wir sehen zum jetzigen Zeitpunkt keinen Grund, diese Forderungen zu erfüllen.
Europarl v8

I do not therefore see any reason to re-open this issue at this juncture.
Somit sehe ich keinen Grund, diese Frage zum jetzigen Zeitpunkt erneut aufzugreifen.
Europarl v8

I therefore see no reason for postponing the vote today.
Es gibt deshalb keinen Grund, die Abstimmung heute zu verschieben.
Europarl v8

I see no reason to delay the application of the directive.
Ich sehe keinen Grund, die Umsetzung der Richtlinie zu verzögern.
Europarl v8

I see no reason not to proceed to a vote.
Ich sehe keinen Grund, die Abstimmung zu verschieben.
Europarl v8

I therefore see no reason to delay this any further.
Deshalb gibt es meiner Meinung nach keinen Grund mehr, das weiter hinauszuzögern.
Europarl v8

If these conditions are met I see no reason to reject the common position.
Unter diesen Bedingungen sehe ich keinen Grund, den Gemeinsamen Standpunkt abzulehnen.
Europarl v8

Nor do I see any reason why, in the future too, they should not be different.
Ich sehe keinen Grund, daran etwas zu ändern.
Europarl v8

I see no reason why these should be abolished.
Ich sehe keinen Grund, warum sie abgeschafft werden sollten.
Europarl v8

I no longer see any reason to exclude them.
Ich sehe daher keine Gründe mehr, sie auszuschließen.
Europarl v8

I see no reason why women should have to work with pneumatic drills.
Ich sehe keinen Grund, weshalb Frauen mit Presslufthämmern arbeiten sollten.
Europarl v8

I certainly, therefore, see no reason for the EU to get involved.
Daher sehe ich keinen Grund für die EU, sich hier einzuschalten.
Europarl v8

They see no reason to do this.
Sie sehen keinen Grund dafür, dies zu tun.
TED2020 v1