Translation of "Security crisis" in German

The welfare state and social security are in crisis.
Der Wohlfahrtsstaat und die soziale Sicherheit befinden sich in der Krise.
Europarl v8

Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis.
Derzeit betreibt die Regierung Bush eine Desinformationskampagne zu einer bevorstehenden Krise der Sozialversicherung.
News-Commentary v14

Unchecked, it could become a security crisis.
Wird diese nicht gestoppt, könnte sie sich zu einer Sicherheitskrise entwickeln.
News-Commentary v14

He was briefed on the "security crisis".
Er wurde über die "Sicherheitskrise" unterrichtet.
ParaCrawl v7.1

That amount shall be used to finance measures for managing the ongoing migration, refugee and security crisis.
Mit diesem Betrag werden Maßnahmen zur Bewältigung der derzeitigen Migrations-, Flüchtlings- und Sicherheitskrise finanziert.
DGT v2019

Mali is at the heart of the security and development crisis affecting the Sahel region.
Mali steht im Zentrum der sicherheitspolitischen Krise und der entwicklungspolitischen Herausforderungen in der Sahelzone.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that air traffic controllers are sufficiently trained in safety, security and crisis management.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Fluglotsen ausreichend im Sicherheits-, Gefahrenabwehr- und Krisenmanagement geschult werden.
DGT v2019

America is in crisis -- the economy, national security, the climate crisis.
Amerika ist in einer Krise, die Wirtschaft, die nationale Sicherheit, die Klimakrise.
QED v2.0a

The Estonian delegation will also hold meetings with the Council of State Security and crisis management, as well as allied NATO office.
Die estnische Delegation wird auch Treffen mit dem Rat der Staatssicherheit und Krisenmanagement sowie verbündeten NATO-Amt.
ParaCrawl v7.1

Courses on personality, risk management or management will prepare you for sensitive security and crisis management problems.
Lehrveranstaltungen zu Persönlichkeit, Risikomanagement oder Management bereiten Sie auf sensible Sicherheits- und Krisenmanagementprobleme vor.
ParaCrawl v7.1

There is the whole issue of greater convergence in order to give the political dimension a stronger content in the three areas of security, conflict and crisis prevention and respect for human rights and good governance.
Hier sollte umfassend Übereinstimmung erzielt werden, um der politischen Dimension in den drei Bereichen Sicherheit, hier speziell der Konflikt- und Krisenprävention, Einhaltung der Menschenrechte und verantwortungsbewußte Staatsführung mehr Inhalt zu verleihen.
Europarl v8

The protein deficit in Europe and the imbalance between animal and plant protein production constitute a problem that has been getting worse, affecting changes to human consumption habits, food quality and security, and the crisis faced by livestock farmers.
Das Proteindefizit in Europa und die Unausgewogenheit zwischen der Produktion pflanzlicher und tierischer Eiweiße stellen ein Problem dar, das schlimmer wird und Änderungen der menschlichen Ernährungsgewohnheiten, Lebensmittelqualität und -sicherheit und die Krise, der sich Tierhalter gegenübersehen, bewirkt.
Europarl v8

As we know, these constitute a problem that has been getting worse, affecting changes to human consumption habits, food quality and security, and the crisis faced by livestock farmers.
Wie wir wissen, stellt das ein Problem dar, das schlimmer geworden ist und Änderungen der menschlichen Ernährungsgewohnheiten, der Lebensmittelqualität und -sicherheit und die Krise, mit der Tierhalter konfrontiert sind, hervorgerufen hat.
Europarl v8

And since there can be no peace without law nor law without sanction, either Europe manages very rapidly to acquire a unitarian structure for security and crisis prevention or our continent is destined to remain a prisoner of the state of nature in which all nations are prone to mete out justice for themselves and slide back into barbarianism, as happened in Bosnia and is likely to happen in Albania.
Und da es keinen Frieden ohne Recht gibt und kein Recht ohne Strafmaßnahmen, wird es der Europäischen Union entweder gelingen, sich so rasch wie möglich eine einheitliche Struktur der Sicherheit und Krisenvorbeugung zu geben, oder unser Kontinent ist dazu bestimmt, dem Naturzustand verhaftet zu bleiben, bei dem jedes Volk geneigt ist, zur Selbstjustiz zu greifen und in die Barbarei zurückzufallen, wie es in Bosnien der Fall war und wie es in Albanien der Fall zu sein droht.
Europarl v8

Without a strong and effective transatlantic partnership as equal partners - the United States and the European Union - we cannot find lasting solutions to the many challenges we face: climate change, energy security, the economic crisis still hitting all of us, terrorism, or promoting human rights, defending free trade and improving global governance.
Ohne eine starke und wirksame transatlantische Partnerschaft mit gleichwertigen Partnern - den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union - können wir keine nachhaltigen Lösungen für die vielen Herausforderungen, denen wir gegenüberstehen, finden: Klimawandel, Sicherheit der Energieversorgung, Wirtschaftskrise, die noch immer alle betrifft, Terrorismus, Förderung der Menschenrechte, Verteidigung des Freihandels und Verbesserung der Global Governance.
Europarl v8

Our main global challenges, such as migration, fully underline the importance of developing a comprehensive approach linking security, stability, crisis management and development.
Angesichts unserer großen globalen Herausforderungen, wie Migration, kommt zum Tragen, wie wichtig die Entwicklung eines umfassenden Ansatzes ist, in dem ein Zusammenhang zwischen Sicherheit, Krisenmanagement und Entwicklung hergestellt wird.
Europarl v8

The report outlines the need for the European Union to operate in the global context as a stabilising force, endeavouring to keep the peace, strengthen international security and manage crisis situations.
Der Bericht hebt die Notwendigkeit hervor, dass die Europäische Union im globalen Umfeld als stabilisierende Kraft wirken muss, die bestrebt ist, den Frieden zu wahren, die internationale Sicherheit zu stärken und Krisensituationen zu bewältigen.
Europarl v8

The linkages between civil and military concerns, and between European Union and national responsibilities, in the conduct of an integrated security and crisis management policy are still being thought through.
Noch wird über die Schnittstellen zwischen zivilen und militärischen Belangen sowie Aufgaben der Europäischen Union und der einzelnen Mitgliedstaaten im Hinblick auf ein integriertes Sicherheits- und Krisenmanagement nachgedacht.
Europarl v8

In the context of a broad security policy with crisis prevention as a priority, the European Union must be able to deploy several instruments at the same time.
Im Rahmen einer umfassenden Sicherheitspolitik mit Schwerpunkt auf der Krisenprävention muss der Europäischen Union der gleichzeitige Einsatz mehrerer Instrumente ermöglicht werden.
Europarl v8

The way certain countries go in for unilateralism in EU internal affairs shows we are still light years away from a common foreign and security policy in crisis situations.
Wie einige Länder in den innereuropäischen Beziehungen Unilateralismus betreiben, zeigt, dass wir noch Lichtjahre entfernt sind von einer Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik in Krisensituationen.
Europarl v8

Where we have achieved a great compromise, because it is very important, because it is a fragile sector, is on the need to create the Security Fund for crisis management.
Einen großen Kompromiss haben wir bei der Notwendigkeit der Errichtung dieses Sicherheitsfonds für das Krisenmanagement erreicht, weil es sehr wichtig ist, denn es handelt sich um einen sehr anfälligen Sektor.
Europarl v8