Translation of "Secretiveness" in German
But
what
shall
we
do
with
this
secretiveness?
Was
wollen
wir
aber
mit
dieser
Heimlichtuerei?
Europarl v8
The
cosmos
doesn't
know
secretiveness,
why
should
it?
Der
Kosmos
kennt
keine
Heimlichtuerei,
warum
sollte
er
auch?
ParaCrawl v7.1
The
cosmos
doesn’t
know
secretiveness,
why
should
it?
Der
Kosmos
kennt
keine
Heimlichtuerei,
warum
sollte
er
auch?
ParaCrawl v7.1
Despite
of
this
secretiveness,
you
feel
immediately
connected
to
the
music.
Musikalisch
fühlt
man
sich
jedoch
trotz
dieser
Geheimniskrämerei
sofort
mit
der
Band
verbunden.
ParaCrawl v7.1
Secretiveness
must
be
seen
as
one
of
the
main
qualities
of
his
character.
Verschwiegenheit
muss
man
als
einen
seiner
Hauptcharakterzüge
betrachten.
ParaCrawl v7.1
Let
us
put
an
end
to
this
secretiveness
and
take
the
Commission
to
the
Court
of
Justice
if
it
does
not
hand
over
the
screening
reports.
Wir
sollten
die
Geheimniskrämerei
beenden
und
die
Kommission
verklagen,
wenn
sie
die
Screening-Berichte
nicht
herausgibt.
Europarl v8
There
is
no
reason
for
any
secretiveness
or
anything
kept
hidden
or
concealed.
Es
gibt
keinen
Grund
für
Geheimnistuerei,
dafür,
etwas
zu
verstecken
oder
zu
verschweigen.
OpenSubtitles v2018
EU
secretiveness
has
caused
enough
problems,
suffering
and
economic
damage.
Die
Geheimnistuerei
der
EU
hat
schon
genug
Probleme,
menschliches
Leid
und
ökonomische
Verluste
verursacht.
EUbookshop v2
Remember
what
I
tell
you
now:
The
time
of
secretiveness
is
definitely
over!
Merke
dir
was
ich
jetzt
sage:
Die
Zeit
der
Geheimnistuerei
ist
endgültig
vorbei!
ParaCrawl v7.1
I
have
kept
things
and
told
lies
to
this
person
because
of
my
secretiveness.
Ich
habe
Dinge
gesagt,
und
befindet
sich
diese
Person,
da
ich
der
Geheimniskrämerei.
ParaCrawl v7.1
These
legitimate
demands
for
finding
the
right
balance
are,
unfortunately,
often
used
by
the
authorities
to
preserve
the
option
of
secretiveness.
Diese
legitimen
Forderungen
nach
einem
vernünftigen
Interessenausgleich
werden
aber
leider
von
den
Autoritäten
oft
dazu
benutzt,
sich
die
Option
der
Geheimniskrämerei
offen
zu
halten.
Europarl v8
The
current
secretiveness
is
embarrassing
for
a
democratic
Europe
and
I
believe
that
I
am
not
the
only
one
to
hold
that
opinion.
Die
derzeitige
Heimlichtuerei
ist
für
ein
demokratisches
Europa
beschämend,
und
ich
denke,
dass
ich
nicht
der
einzige
mit
dieser
Ansicht
bin.
Europarl v8
Natural
discretion
and
reserve
is
one
thing
but
secretiveness
towards
those
who
have
everything
to
lose
is
another
thing
altogether.
Natürliche
Diskretion
und
verhandlungstaktische
Zurückhaltung
ist
eine
Sache,
Geheimniskrämerei
gegenüber
denjenigen,
für
die
alles
auf
dem
Spiel
steht,
eine
andere.
Europarl v8
For
this
to
happen,
there
must
be
a
decision-making
process
based
on
transparent,
open
negotiations,
and
proper
cooperation
between
the
institutions,
without
any
unwanted
secretiveness.
Damit
das
geschehen
kann,
muss
der
Entscheidungsprozess
auf
transparenten,
offenen
Verhandlungen
und
einer
sachgerechten
Zusammenarbeit
zwischen
den
Institutionen
ohne
unerwünschte
Verschwiegenheit
beruhen.
Europarl v8
Yesterday,
I
got
hold
of
the
report,
however,
and
I
now
suddenly
understand
what
all
the
secretiveness
was
about.
Gestern
habe
ich
jedoch
den
Bericht
in
die
Hände
bekommen
und
kann
nun
die
Geheimniskrämerei
in
dieser
Frage
verstehen.
Europarl v8
Their
secretiveness,
maintains
the
US,
betrays
the
regime’s
drive
to
develop
nuclear
weapons.
Ihre
Geheimniskrämerei,
so
behaupten
die
USA,
lässt
allerdings
ihre
Absicht
zur
Entwicklung
von
Atomwaffen
erkennen.
News-Commentary v14
Given
China’s
mushrooming
military
budget
and
secretiveness,
that
assertiveness
has
set
off
alarm
bells
among
the
other
countries
bordering
the
South
China
Sea.
Angesichts
des
reichlich
sprudelnden
chinesischen
Militärbudgets
und
der
Geheimniskrämerei
lässt
diese
Bestimmtheit
auch
in
anderen
Anrainerstaaten
des
Südchinesischen
Meeres
die
Alarmglocken
schrillen.
News-Commentary v14
Such
secretiveness--rooted
in
fear
of
humiliation--has
been
the
Chinese
Communist
Party's
traditional
response
to
bad
news.
Diese
Verschwiegenheit
in
der
Angst
vor
Erniedrigung
verwurzelt
ist
die
traditionelle
Antwort
der
Kommunistischen
Partei
Chinas
auf
schlechte
Neuigkeiten.
News-Commentary v14
Under
pressure
from
critics
of
the
project
and
from
the
FDP
faction,
who
had
accused
investors
and
the
administration
of
secretiveness,
Ralf
Behrends
of
the
System-Bau
management
went
on
the
offensive.
"We
don't
yet
have
an
answer
for
all
the
questions,"
he
said
in
front
of
the
council
members
and
more
than
50
spectators.
Unter
dem
Druck
der
Projektkritiker
und
der
FDP-Fraktion,
die
dem
Investoren
und
der
Verwaltung
Geheimniskrämerei
vorwarfen,
ging
Ralf
Behrends
von
der
System-Bau-Geschäftsleitung
in
die
Offensive:
"Wir
haben
noch
nicht
auf
alle
Fragen
eine
Antwort",
sagte
er
vor
den
Ratsmitgliedern
und
mehr
als
50
Besuchern.
WMT-News v2019
Lisa
says
that
your
peculiarities
your
crying,
your
secretiveness
indicate
the
verge
of
a
nervous
breakdown.
Lisa
sagt,
dass
deine
Eigentümlichkeiten,
dein
Weinen,
deine
Verschwiegenheit
darauf
hindeuten,
dass
du
kurz
vor
einem
Nervenzusammenbruch
stehst.
OpenSubtitles v2018
I
have
received
no
letter
from
the
President-in-Office,
which
confirms
my
worst
suspicions
about
the
obsessive
secretiveness
of
the
Council.
Bislang
habe
ich
kein
Schreiben
des
amtierenden
Ratspräsidenten
erhalten,
was
meine
schlimmsten
Befürchtungen
bezüglich
der
zwanghaften
Geheimnistuerei
im
Rat
bestätigt.
Europarl v8