Translation of "Sealing face" in German
Any
configuration
irregularities
of
the
permanent
sealing
face
16
will
also
be
accommodated
by
the
sealing
ring
46.
Auch
etwaige
Gestaltunregelmäßigkeiten
der
ortsfesten
Dichtfläche
16
werden
vom
Dichtring
46
aufgenommen.
EuroPat v2
In
this
elastically
secured
state,
the
sealing
face
is
surface
ground
with
a
grinding
tool.
In
diesem
elastisch
verspannten
Zustand
wird
die
Dichtfläche
mit
einem
Schleifwerkzeug
plan
geschliffen.
EuroPat v2
Thus,
a
single
central
sealing
face
is
formed
for
all
the
overflow
channels.
Damit
ist
eine
einzige
zentrische
Dichtfläche
für
sämtliche
Überströmkanäle
geschaffen.
EuroPat v2
In
the
case
of
a
snap-on
elastomeric
cap,
dimensional
accuracy
of
the
sealing
face
is
not
adequately
ensured.
Bei
aufgeschnappter
Elastomer-Kappe
ist
die
Maßgenauigkeit
der
Dichtfläche
nicht
in
ausreichendem
Maß
gewährleistet.
EuroPat v2
A
conical
sealing
face
17
is
correspondingly
provided
on
the
head
14.
Entsprechend
ist
am
Kopf
14
eine
kegelförmige
Dichtfläche
17
vorgesehen.
EuroPat v2
The
front
faces
of
the
tubes
are
preferably
likewise
designed
as
a
sliding
and
sealing
face.
Die
Stirnseiten
der
Rohre
sind
vorzugsweise
ebenfalls
als
Gleit-
und
Dichtfläche
ausgebildet.
EuroPat v2
The
only
essential
factor
is
the
presence
of
a
sliding
and
sealing
face.
Wesentlich
ist
nur
das
Vorhandensein
einer
Gleit-
und
Dichtfläche.
EuroPat v2
In
this
case,
at
least
one
side
of
the
washer
has
a
sliding
and
sealing
face.
Dabei
weist
mindestens
eine
Seite
der
Scheibe
eine
Gleit-
und
Dichtfläche
auf.
EuroPat v2
Moreover,
the
known
testing
device
can
detect
only
a
defective
sealing
face
of
the
neck
of
glass
articles.
Mit
der
bekannten
Prüfvorrichtung
kann
nur
eine
fehlerhafte
Dichtfläche
der
Mündung
festgestellt
werden.
EuroPat v2
Corresponding
U-shaped
side
portions
are
arranged
on
the
second
sealing
face.
Entsprechende
U-förmige
Seitenabschnitte
sind
auf
der
zweiten
Dichtfläche
angeordnet.
EuroPat v2
Besides
the
valve
seat,
the
valve
disc
13
also
has
a
sealing
face
18
.
Neben
dem
Ventilsitz
weist
auch
der
Ventilteller
13
eine
Dichtfläche
18
auf.
EuroPat v2
The
radial
sealing
face
is
shaped
for
instance
by
a
pressure-dictated
widening
of
the
high-pressure
sealing
element.
Die
radiale
Dichtfläche
wird
beispielsweise
durch
eine
druckbedingte
Aufweitung
des
Hochdruckdichtelements
ausgeformt.
EuroPat v2
A
sealing
face
is
produced
as
it
were
and
not
just
a
sealing
lip.
Es
wird
sozusagen
eine
Dichtfläche
und
nicht
lediglich
eine
Dichtlippe
bereitgestellt.
EuroPat v2
This
can
be
advantageous
in
particular
for
scanning
an
accordingly
formed
sealing
face.
Dies
kann
insbesondere
für
die
Erfassung
einer
entsprechend
geformten
Dichtfläche
von
Vorteil
sein.
EuroPat v2
In
particular,
any
soiling
or
damage
to
the
sealing
face
can
be
identified.
Insbesondere
können
allfällige
Verschmutzungen
oder
Beschädigungen
der
Dichtfläche
erkannt
werden.
EuroPat v2
One
end
of
the
optical
fibre
is
coupled
to
the
rear
side
of
the
sealing
face
48
.
Ein
Ende
der
optischen
Faser
ist
mit
der
Rückseite
der
Dichtfläche
48
gekoppelt.
EuroPat v2
The
first
sealing
seat
40
may
be
embodied
as
either
a
sealing
edge
or
a
sealing
face.
Der
erste
Dichtsitz
40
kann
entweder
als
Dichtkante
oder
als
Dichtfläche
ausgeführt
sein.
EuroPat v2
The
valve
sealing
face
lifts
from
the
valve
seat
face,
and
fuel
is
injected.
Die
Ventildichtfläche
hebt
von
der
Ventilsitzfläche
ab
und
Kraftstoff
wird
eingespritzt.
EuroPat v2
The
valve
sealing
face
21
lifts
away
from
the
valve
seat
face,
and
fuel
is
injected.
Die
Ventildichtfläche
21
hebt
von
der
Ventilsitzfläche
ab
und
Kraftstoff
wird
eingespritzt.
EuroPat v2
The
valve
sealing
face
19
then
lifts
from
the
valve
seat
face,
and
fuel
is
injected.
Die
Ventildichtfläche
19
hebt
von
der
Ventilsitzfläche
ab
und
Kraftstoff
wird
eingespritzt.
EuroPat v2