Translation of "Sealing face" in German

Any configuration irregularities of the permanent sealing face 16 will also be accommodated by the sealing ring 46.
Auch etwaige Gestaltunregelmäßigkeiten der ortsfesten Dichtfläche 16 werden vom Dichtring 46 aufgenommen.
EuroPat v2

In this elastically secured state, the sealing face is surface ground with a grinding tool.
In diesem elastisch verspannten Zustand wird die Dichtfläche mit einem Schleifwerkzeug plan geschliffen.
EuroPat v2

Thus, a single central sealing face is formed for all the overflow channels.
Damit ist eine einzige zentrische Dichtfläche für sämtliche Überströmkanäle geschaffen.
EuroPat v2

In the case of a snap-on elastomeric cap, dimensional accuracy of the sealing face is not adequately ensured.
Bei aufgeschnappter Elastomer-Kappe ist die Maßgenauigkeit der Dichtfläche nicht in ausreichendem Maß gewährleistet.
EuroPat v2

A conical sealing face 17 is correspondingly provided on the head 14.
Entsprechend ist am Kopf 14 eine kegelförmige Dichtfläche 17 vorgesehen.
EuroPat v2

The front faces of the tubes are preferably likewise designed as a sliding and sealing face.
Die Stirnseiten der Rohre sind vorzugsweise ebenfalls als Gleit- und Dichtfläche ausgebildet.
EuroPat v2

The only essential factor is the presence of a sliding and sealing face.
Wesentlich ist nur das Vorhandensein einer Gleit- und Dichtfläche.
EuroPat v2

In this case, at least one side of the washer has a sliding and sealing face.
Dabei weist mindestens eine Seite der Scheibe eine Gleit- und Dichtfläche auf.
EuroPat v2

Moreover, the known testing device can detect only a defective sealing face of the neck of glass articles.
Mit der bekannten Prüfvorrichtung kann nur eine fehlerhafte Dichtfläche der Mündung festgestellt werden.
EuroPat v2

Corresponding U-shaped side portions are arranged on the second sealing face.
Entsprechende U-förmige Seitenabschnitte sind auf der zweiten Dichtfläche angeordnet.
EuroPat v2

Besides the valve seat, the valve disc 13 also has a sealing face 18 .
Neben dem Ventilsitz weist auch der Ventilteller 13 eine Dichtfläche 18 auf.
EuroPat v2

The radial sealing face is shaped for instance by a pressure-dictated widening of the high-pressure sealing element.
Die radiale Dichtfläche wird beispielsweise durch eine druckbedingte Aufweitung des Hochdruckdichtelements ausgeformt.
EuroPat v2

A sealing face is produced as it were and not just a sealing lip.
Es wird sozusagen eine Dichtfläche und nicht lediglich eine Dichtlippe bereitgestellt.
EuroPat v2

This can be advantageous in particular for scanning an accordingly formed sealing face.
Dies kann insbesondere für die Erfassung einer entsprechend geformten Dichtfläche von Vorteil sein.
EuroPat v2

In particular, any soiling or damage to the sealing face can be identified.
Insbesondere können allfällige Verschmutzungen oder Beschädigungen der Dichtfläche erkannt werden.
EuroPat v2

One end of the optical fibre is coupled to the rear side of the sealing face 48 .
Ein Ende der optischen Faser ist mit der Rückseite der Dichtfläche 48 gekoppelt.
EuroPat v2

The first sealing seat 40 may be embodied as either a sealing edge or a sealing face.
Der erste Dichtsitz 40 kann entweder als Dichtkante oder als Dichtfläche ausgeführt sein.
EuroPat v2

The valve sealing face lifts from the valve seat face, and fuel is injected.
Die Ventildichtfläche hebt von der Ventilsitzfläche ab und Kraftstoff wird eingespritzt.
EuroPat v2

The valve sealing face 21 lifts away from the valve seat face, and fuel is injected.
Die Ventildichtfläche 21 hebt von der Ventilsitzfläche ab und Kraftstoff wird eingespritzt.
EuroPat v2

The valve sealing face 19 then lifts from the valve seat face, and fuel is injected.
Die Ventildichtfläche 19 hebt von der Ventilsitzfläche ab und Kraftstoff wird eingespritzt.
EuroPat v2