Translation of "Seal flush" in German
The
wings
20
allow,
therefore,
a
flush
seal
with
a
laterally
adjoining
floor
covering.
Die
Flügel
20
erlauben
somit
einen
bündigen
Abschluß
mit
einem
seitlich
anschließenden
Bodenbelag.
EuroPat v2
The
seal
preferably
ends
flush
at
the
outside
diameter
of
the
head,
at
least
before
the
setting.
Die
Dichtung
schließt
bevorzugt,
zumindest
vor
dem
Setzen,
am
Außendurchmesser
des
Kopfes
bündig
ab.
EuroPat v2
The
casing
16
extends
from
the
back
to
the
thrust
base
9
so
much
so,
that
it
forms
a
flush
seal
with
the
system
box
8
and
the
cover
11
(in
its
closed
state).
Die
Ummantelung
16
ist
nach
hinten
bis
zum
Stoßboden
9
so
verlängert,
daß
sie
einen
mit
dem
Systemkasten
8
und
der
Abdeckung
11
(in
ihrem
geschlossenen
Zustand)
bündigen
Abschluß
bildet.
EuroPat v2
According
to
the
invention,
a
composite
assembly
unit
for
closing
an
aperture
in
a
vehicle
body,
in
particular
a
glass
panel
for
a
sliding
roof,
comprises
a
flat
base
body,
preferably
a
glass
or
plastic
pane,
having
an
outside
face
and
an
inside
face,
and
a
seal
for
sealing
a
gap
between
the
composite
assembly
unit
and
the
vehicle
body,
the
seal
having
a
sealing
section
and
a
fixing
section,
and
being
attached
to
the
base
body
by
means
of
plastic
foam,
wherein
the
fixing
section
of
the
seal
is
pressed
under
elastic
deformation
by
the
plastic
foam
against
the
inside
face
of
the
base
body
so
that
the
sealing
section
of
the
seal
terminates
substantially
flush
with
the
outside
face
of
the
base
body.
Erfindungsgemäß
ist
bei
einem
Verbundbauteil
zum
Verschließen
einer
Öffnung
in
der
Karosserie
eines
Fahrzeugs,
insbesondere
Glasdeckel
für
ein
Schiebedach,
welches
Verbundbauteil
einen
flächigen
Grundkörper,
vorzugsweise
eine
Glas-
oder
Kunststoffscheibe,
und
eine
einen
Dichtabschnitt
und
einen
Befestigungsabschnitt
aufweisende
Dichtung
zum
Abdichten
eines
Spalts
zwischen
dem
Verbundbauteil
und
der
Karosserie
hat,
die
Dichtung
mittels
eines
Kunststoffschaums
an
den
Grundkörper
angeschäumt,
wobei
der
Befestigungsabschnitt
der
Dichtung
unter
elastischer
Verformung
durch
den
Kunststoffschaum
an
die
Innenfläche
des
Grundkörpers
angedrückt
ist,
so
daß
der
Dichtabschnitt
der
Dichtung
mit
der
Außenfläche
des
Grundkörpers
im
wesentlichen
bündig
abschließt.
EuroPat v2
The
apparatus
for
implementing
this
method
according
to
the
invention
has
finally
a
foam
application
tool
comprising
two
mold
halves
for
accommodating
the
base
body
and
the
seal,
the
mold
half
imparting
a
shape
to
the
plastic
foam
having
a
protrusion
in
the
area
of
the
seal
forcing
the
fixing
section
of
the
seal
against
the
inner
face
of
the
base
body
when
the
foam
application
tool
is
closed,
while
the
other
half
of
the
mold
has
a
retaining
section
in
the
area
of
the
seal,
which
holds
the
sealing
section
of
the
seal
substantially
flush
with
the
outside
face
of
the
base
body
when
the
foam
application
tool
is
closed.
Die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
zur
Durchführung
dieses
Verfahrens
weist
schließlich
ein
Schäumwerkzeug
auf,
welches
zur
Aufnahme
des
Grundkörper
und
der
Dichtung
zwei
Formhälften
hat,
wobei
die
dem
Kunststoffschaum
eine
Form
gebende
Formhälfte
im
Bereich
der
Dichtung
einen
Vorsprung
hat,
der
bei
geschlossenem
Schäumwerkzeug
den
Befestigungsabschnitt
der
Dichtung
gegen
die
Innenfläche
des
Grundkörpers
drückt,
während
die
andere
Formhälfte
im
Bereich
der
Dichtung
einen
Halteabschnitt
aufweist,
der
bei
geschlossenem
Schäumwerkzeug
den
Dichtabschnitt
der
Dichtung
in
im
wesentlichen
bündigem
Abschluß
mit
der
Außenfläche
des
Grundkörpers
hält.
EuroPat v2
Thanks
to
this
elasticity,
the
existing
tolerances
can
be
compensated
as
the
fixing
section
22
is
being
pressed
against
the
inside
face
24
of
the
base
body
12
so
that
with
the
fixing
section
22
suitably
compressed,
the
seal
section
20
of
the
seal
16
which
is
rather
undersized
in
comparison
with
the
thickness
of
the
base
body
12
can
form
in
the
main
a
flush
seal
with
the
outer
face
18
of
the
base
body
12
.
Durch
diese
Elastizität
des
Befestigungsabschnitts
22
können
beim
Andrücken
des
Befestigungsabschnitts
22
gegen
die
Innenfläche
24
des
Grundkörpers
12
vorhandene
Toleranzen
ausgeglichen
werden,
so
daß
bei
entsprechend
verpreßtem
Befestigungsabschnitt
22
der
gegenüber
der
Dicke
des
Grundkörpers
12
eher
Untermaß
aufweisende
Dichtabschnitt
20
der
Dichtung
16
stets
im
wesentlichen
bündig
mit
der
Außenfläche
18
des
Grundkörpers
12
abschließen
kann.
EuroPat v2
A
measuring
cell
made
of
special
ceramic
with
a
radial
protected
seal
allows
flush-mounted
installation
of
the
OnC
PressSens
120
in
pipes,
vats,
containers
and
storage
towers.
Eine
Messzelle
aus
Spezialkeramik
mit
radialer,
geschützter
Dichtung
ermöglicht
den
frontbündigen
Einbau
des
OnC
PressSens
120
in
Rohrleitungen,
Bütten,
Behälter
und
Stapeltürme.
ParaCrawl v7.1
It
rests
in
sealing
manner
by
means
of
a
beaked
edge
92
against
the
lower
edge
42
of
the
vehicle
pane
40
and—following
installation
of
the
water
draining
chamber
50
—it
will
be
compressed
between
said
pane's
lower
edge
42
and
the
top
edge
53
of
the
water
draining
chamber
50
in
a
way
that
the
(unreferenced)
outer
surface
of
the
seal
90
ends
flush
with
the
outer
surface
A
of
the
pane
40
and
with
the
outer
surface
G
of
the
water
draining
chamber
50
.
Es
liegt
mit
einer
Nasenkante
92
dichtend
an
der
Unterkante
42
der
Fahrzeugscheibe
40
an
und
wird-
nach
der
Montage
des
Wasserkastens
50-
zwischen
der
Scheiben-Unterkante
42
und
der
Oberkante
53
des
Wasserkastens
50
derart
verpresst,
dass
die
(nicht
näher
bezeichnete)
Außenfläche
des
Dichtelements
90
bündig
mit
der
Außenfläche
A
der
Scheibe
40
und
der
Außenfläche
G
des
Wasserkastens
50
abschließt.
EuroPat v2
Before
the
setting
the
seal
ends
flush
at
the
outside
diameter
of
the
head
5,
and
therefore
an
interference-free
automatic
feeding
of
the
solid
punch
rivets
in
a
setting
appliance
is
made
possible.
Vor
dem
Setzen
schließt
die
Dichtung
am
Außendurchmesser
des
Kopfes
5
bündig
ab,
sodass
eine
störungsfreie
automatische
Zuführung
der
Vollstanznieten
in
einem
Setzgerät
ermöglicht
wird.
EuroPat v2
As
soon
as
the
first
advance
device
has
been
pulled
out
of
the
holding
pocket,
the
coil
compression
spring
presses
the
sealing
cover
into
the
initial
position
in
the
area
of
the
opening
of
the
holding
pocket
with
the
effect
that
the
sealing
cover
provides
a
flush
seal
with
the
outside
of
the
body.
Sobald
die
erste
Zustelleinrichtung
aus
der
Aufnahmetasche
herausgezogen
ist,
drückt
die
Schraubendruckfeder
den
Dichtungsdeckel
in
die
Ausgangsposition
im
Bereich
der
Öffnung
der
Aufnahmetasche,
so
dass
der
Dichtungsdeckel
bündig
mit
der
Außenseite
des
Körpers
abschließt.
EuroPat v2
The
other,
upper
half
of
the
mold
46
of
the
foam
application
tool
42
has
in
the
area
of
the
seal
16
a
holding
section
52,
for
example
in
the
form
of
a
flat
face
all
round,
which,
with
the
foam
application
tool
42
closed,
holds
the
sealing
section
20
of
the
seal
16
substantially
flush
with
the
outer
face
18
of
the
base
body
12
.
Die
andere,
hier
obere
Formhälfte
46
des
Schäumwerkzeugs
42
weist
im
Bereich
der
Dichtung
16
einen
Halteabschnitt
52
auf,
z.B.
in
Form
einer
umlaufenden
ebenen
Fläche,
der
bei
geschlossenem
Schäumwerkzeug
42
den
Dichtabschnitt
20
der
Dichtung
16
in
im
wesentlichen
bündigem
Abschluß
mit
der
Außenfläche
18
des
Grundkörpers
12
hält.
EuroPat v2
With
such
an
exclusively
cylindrical—or
in
another
mode
curved—exemplary
embodiment,
the
correspondingly
designed
septum
7
a
would,
because
of
its
cylindrical
endface
curve,
no
longer
seal
flush
with
the
wall
of
the
main
channel
6,
which
also
in
the
area
of
septum
bore
7
is
cylindrical,
after
turning
the
actuation
element
3
.
Bei
einer
solchen
ausschließlich
zylindrischen
-
oder
auf
andere
Weise
gekrümmten
-
Ausgestaltung
würde
das
entsprechend
ausgestaltete
Septum
7a
aufgrund
seiner
zylindrischen
stirnseitigen
Wölbung
nach
Drehen
des
Betätigungselements
3
nicht
mehr
bündig
mit
der
auch
im
Bereich
der
Septumbohrung
7
zylindrischen
Wandung
des
Hauptkanals
6
abdichten.
EuroPat v2
A
special
ceramic
measuring
cell
with
radial
protected
seal
allows
flush-mounted
installation
of
the
OnC
PressSens
in
pipes,
vats,
containers
and
storage
towers.
Eine
Messzelle
aus
Spezialkeramik
mit
radialer,
geschützter
Dichtung
ermöglicht
den
frontbündigen
Einbau
des
OnC
PressSens
in
Rohrleitungen,
Bütten,
Behälter
und
Stapeltürme.
ParaCrawl v7.1