Translation of "Scientific culture" in German

It was successfully piloted during the Italian Scientific and Technical Culture Week in 2001.
Es wurde während der italienischen Wissenschafts- und Technologiewoche 2001 erfolgreich getestet.
EUbookshop v2

Scientific culture is part of culture and should be treated as such.
Die Wissenschaftskultur ist Teil der Kultur und muss auf dieselbe Stufegestellt werden.
EUbookshop v2

Scientific culture is not opposed to traditional culture.
Die Wissenschaftliche Kultur ist der traditionellen Kultur nicht entgegengesetzt.
ParaCrawl v7.1

Each expedition reflects the scientific practice and culture of its time.
Beide Expeditionen sind ein Ausdruck der wissenschaftlichen Kultur ihrer Zeit.
ParaCrawl v7.1

It takes more civics, reporting in schools, it's more scientific culture.
Es braucht mehr Staatsbürgerkunde, in Schulen Berichterstattung, und Wissenschaftskultur.
ParaCrawl v7.1

We must work to sustain, and enhance, a scientific culture in Europe.
Wir müssen daran arbeiten, eine Wissenschaftskultur in Europa zu erhalten und auch auszubauen.
Europarl v8

Member States and the associated countries also organise national activities to promote scientific and technical culture.
Die Mitgliedstaaten und die assoziierten Staaten organisieren ebenfalls Aktivitäten zur Förderung der Wissenschafts- und Technologiekultur.
TildeMODEL v2018

Europe should encourage a scientific culture of free sharing and wide dissemination of multidisciplinary scientific knowledge.
Europa sollte eine Wissenschaftskultur des freien Austauschs und der weiten Verbreitung multidisziplinärer wissenschaftlicher Erkenntnisse fördern.
TildeMODEL v2018

The JRC will strengthen its unique position in the European Research Area in the heart of the European Scientific Culture.
Die GFS wird ihre einzigartige Stellung im Europäischen Forschungsraum als Mittelpunkt der europäischen Wissenschaftskultur festigen.
TildeMODEL v2018

Any forced intervention in what is currently a successful but sensitive scientific culture needs to be avoided.
Jeder erzwungene Eingriff in die bisher sehr erfolgreiche, aber auch sensible Wis­senschaftskultur ist zu vermeiden.
TildeMODEL v2018

He also highlighted therole of education in the development of young people’s scientific culture.
Er hobauch die Rolle der Bildung bei der Entwicklung einer Wissenschaftskultur unter jungen Menschen hervor.
EUbookshop v2

To succeed, Europe should strive towards building a stronger scientific culture.
Um dies zu erreichen, sollte sich Europa um die Entstehung einer stärkeren Wissenschaftskultur bemühen.
EUbookshop v2

Climate, location, scientific diversity and culture, make it a particularly attractive town.
Klima, Lage, wissenschaftliche Vielfalt und Kultur machen es zu einer außergewöhnlich attraktiven Stadt.
ParaCrawl v7.1

The price to be paid is not too high if we can be certain of achieving the objective: a framework programme which really differs from its predecessors and contains real substance - and, also, if we are to fortify the European scientific culture as Mr Linkohr so rightly hopes.
Der Preis, der zu zahlen ist, ist nicht überhöht, wenn man sicher sein kann, seinen Weg zu Ende gehen zu können und zu einem Rahmenprogramm zu gelangen, das sich von seinen Vorgängern wirklich unterscheidet und inhaltlich gelungen ist und außerdem noch, wie es Herr Linkohr zu Recht wünscht, die europäische Wissenschaftskultur stärkt.
Europarl v8

According to France, the terms ‘culture’ and ‘heritage’ mentioned in that Article should be broadly interpreted to include scientific culture and the promotion of health, an essential part of human heritage.
Nach Auffassung der französischen Behörden wären die Begriffe „Kultur“ und „Kulturerbe“ in dieser Ausnahmebestimmung im weiteren Sinne auszulegen und müssten die wissenschaftliche Kultur und die Förderung der Gesundheit einbeziehen, die ein wesentlicher Bestandteil des menschlichen Erbes sei.
DGT v2019

It is important to point out that the issue here is not spending money but creating or sustaining a culture - a scientific culture - which has played its part in shaping this Europe of ours over the last three or four hundred years.
Es ist wichtig, darauf hinweisen, daß es nicht nur darum geht, Geld auszugeben, sondern auch eine Kultur zu schaffen oder zu erhalten, eine Wissenschaftskultur, die dieses Europa nebenbei in den letzten 3-4 Jahrhunderten geprägt hat.
Europarl v8

I can't help fearing - and I think I am not alone here - that this scientific culture is gradually giving way, that scientific values are giving way, to a different culture in which the only concern is with the short-term money-oriented evaluation of products and processes.
Ich habe ein bißchen die Befürchtung - ich glaube, ich bin da nicht allein -, daß diese Wissenschaftskultur langsam einer anderen Kultur weicht, die Werte der Wissenschaft einer anderen Kultur weichen, wo es nur noch um kurzfristige, geldorientierte Bewertung von Produkten, von Verfahren geht.
Europarl v8

He contrasts the position in the United States and the European Union in terms of jobs, spin-offs and the development of a scientific culture.
In dem Bericht wird die in bezug auf Arbeitsplätze, spin off-Effekte und dem Ausbau der Wissenschaft in den Vereinigten Staaten und in der Europäischen Union bestehende Situation verglichen.
Europarl v8

Specialists make proposals about how existing scientific mentality and culture can be broadened and made more open, but the challenge now is to put that into effect.
Fachleute unterbreiten zwar Vorschläge, wie die bestehende Wissenschaftsmentalität und -kultur erweitert und geöffnet werden kann, aber die eigentliche Herausforderung besteht in der Umsetzung.
Europarl v8