Translation of "Scientific culture" in German
It
was
successfully
piloted
during
the
Italian
Scientific
and
Technical
Culture
Week
in
2001.
Es
wurde
während
der
italienischen
Wissenschafts-
und
Technologiewoche
2001
erfolgreich
getestet.
EUbookshop v2
Scientific
culture
is
part
of
culture
and
should
be
treated
as
such.
Die
Wissenschaftskultur
ist
Teil
der
Kultur
und
muss
auf
dieselbe
Stufegestellt
werden.
EUbookshop v2
Scientific
culture
is
not
opposed
to
traditional
culture.
Die
Wissenschaftliche
Kultur
ist
der
traditionellen
Kultur
nicht
entgegengesetzt.
ParaCrawl v7.1
Each
expedition
reflects
the
scientific
practice
and
culture
of
its
time.
Beide
Expeditionen
sind
ein
Ausdruck
der
wissenschaftlichen
Kultur
ihrer
Zeit.
ParaCrawl v7.1
It
takes
more
civics,
reporting
in
schools,
it's
more
scientific
culture.
Es
braucht
mehr
Staatsbürgerkunde,
in
Schulen
Berichterstattung,
und
Wissenschaftskultur.
ParaCrawl v7.1
We
must
work
to
sustain,
and
enhance,
a
scientific
culture
in
Europe.
Wir
müssen
daran
arbeiten,
eine
Wissenschaftskultur
in
Europa
zu
erhalten
und
auch
auszubauen.
Europarl v8
Member
States
and
the
associated
countries
also
organise
national
activities
to
promote
scientific
and
technical
culture.
Die
Mitgliedstaaten
und
die
assoziierten
Staaten
organisieren
ebenfalls
Aktivitäten
zur
Förderung
der
Wissenschafts-
und
Technologiekultur.
TildeMODEL v2018
Europe
should
encourage
a
scientific
culture
of
free
sharing
and
wide
dissemination
of
multidisciplinary
scientific
knowledge.
Europa
sollte
eine
Wissenschaftskultur
des
freien
Austauschs
und
der
weiten
Verbreitung
multidisziplinärer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
fördern.
TildeMODEL v2018
The
JRC
will
strengthen
its
unique
position
in
the
European
Research
Area
in
the
heart
of
the
European
Scientific
Culture.
Die
GFS
wird
ihre
einzigartige
Stellung
im
Europäischen
Forschungsraum
als
Mittelpunkt
der
europäischen
Wissenschaftskultur
festigen.
TildeMODEL v2018
Any
forced
intervention
in
what
is
currently
a
successful
but
sensitive
scientific
culture
needs
to
be
avoided.
Jeder
erzwungene
Eingriff
in
die
bisher
sehr
erfolgreiche,
aber
auch
sensible
Wissenschaftskultur
ist
zu
vermeiden.
TildeMODEL v2018
He
also
highlighted
therole
of
education
in
the
development
of
young
people’s
scientific
culture.
Er
hobauch
die
Rolle
der
Bildung
bei
der
Entwicklung
einer
Wissenschaftskultur
unter
jungen
Menschen
hervor.
EUbookshop v2
To
succeed,
Europe
should
strive
towards
building
a
stronger
scientific
culture.
Um
dies
zu
erreichen,
sollte
sich
Europa
um
die
Entstehung
einer
stärkeren
Wissenschaftskultur
bemühen.
EUbookshop v2
Climate,
location,
scientific
diversity
and
culture,
make
it
a
particularly
attractive
town.
Klima,
Lage,
wissenschaftliche
Vielfalt
und
Kultur
machen
es
zu
einer
außergewöhnlich
attraktiven
Stadt.
ParaCrawl v7.1
The
price
to
be
paid
is
not
too
high
if
we
can
be
certain
of
achieving
the
objective:
a
framework
programme
which
really
differs
from
its
predecessors
and
contains
real
substance
-
and,
also,
if
we
are
to
fortify
the
European
scientific
culture
as
Mr
Linkohr
so
rightly
hopes.
Der
Preis,
der
zu
zahlen
ist,
ist
nicht
überhöht,
wenn
man
sicher
sein
kann,
seinen
Weg
zu
Ende
gehen
zu
können
und
zu
einem
Rahmenprogramm
zu
gelangen,
das
sich
von
seinen
Vorgängern
wirklich
unterscheidet
und
inhaltlich
gelungen
ist
und
außerdem
noch,
wie
es
Herr
Linkohr
zu
Recht
wünscht,
die
europäische
Wissenschaftskultur
stärkt.
Europarl v8
According
to
France,
the
terms
‘culture’
and
‘heritage’
mentioned
in
that
Article
should
be
broadly
interpreted
to
include
scientific
culture
and
the
promotion
of
health,
an
essential
part
of
human
heritage.
Nach
Auffassung
der
französischen
Behörden
wären
die
Begriffe
„Kultur“
und
„Kulturerbe“
in
dieser
Ausnahmebestimmung
im
weiteren
Sinne
auszulegen
und
müssten
die
wissenschaftliche
Kultur
und
die
Förderung
der
Gesundheit
einbeziehen,
die
ein
wesentlicher
Bestandteil
des
menschlichen
Erbes
sei.
DGT v2019
It
is
important
to
point
out
that
the
issue
here
is
not
spending
money
but
creating
or
sustaining
a
culture
-
a
scientific
culture
-
which
has
played
its
part
in
shaping
this
Europe
of
ours
over
the
last
three
or
four
hundred
years.
Es
ist
wichtig,
darauf
hinweisen,
daß
es
nicht
nur
darum
geht,
Geld
auszugeben,
sondern
auch
eine
Kultur
zu
schaffen
oder
zu
erhalten,
eine
Wissenschaftskultur,
die
dieses
Europa
nebenbei
in
den
letzten
3-4
Jahrhunderten
geprägt
hat.
Europarl v8
I
can't
help
fearing
-
and
I
think
I
am
not
alone
here
-
that
this
scientific
culture
is
gradually
giving
way,
that
scientific
values
are
giving
way,
to
a
different
culture
in
which
the
only
concern
is
with
the
short-term
money-oriented
evaluation
of
products
and
processes.
Ich
habe
ein
bißchen
die
Befürchtung
-
ich
glaube,
ich
bin
da
nicht
allein
-,
daß
diese
Wissenschaftskultur
langsam
einer
anderen
Kultur
weicht,
die
Werte
der
Wissenschaft
einer
anderen
Kultur
weichen,
wo
es
nur
noch
um
kurzfristige,
geldorientierte
Bewertung
von
Produkten,
von
Verfahren
geht.
Europarl v8
He
contrasts
the
position
in
the
United
States
and
the
European
Union
in
terms
of
jobs,
spin-offs
and
the
development
of
a
scientific
culture.
In
dem
Bericht
wird
die
in
bezug
auf
Arbeitsplätze,
spin
off-Effekte
und
dem
Ausbau
der
Wissenschaft
in
den
Vereinigten
Staaten
und
in
der
Europäischen
Union
bestehende
Situation
verglichen.
Europarl v8
Specialists
make
proposals
about
how
existing
scientific
mentality
and
culture
can
be
broadened
and
made
more
open,
but
the
challenge
now
is
to
put
that
into
effect.
Fachleute
unterbreiten
zwar
Vorschläge,
wie
die
bestehende
Wissenschaftsmentalität
und
-kultur
erweitert
und
geöffnet
werden
kann,
aber
die
eigentliche
Herausforderung
besteht
in
der
Umsetzung.
Europarl v8