Translation of "Scheduling process" in German
Requests
for
infrastructure
capacity
to
enable
maintenance
to
be
performed,
shall
be
submitted
during
the
scheduling
process.
Anträge
auf
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
für
Instandhaltungszwecke
sind
im
Rahmen
der
Fahrplanerstellung
zu
stellen.
TildeMODEL v2018
Requests
for
infrastructure
capacity
to
enable
maintenance
work
to
be
performed
shall
be
submitted
during
the
scheduling
process.
Anträge
auf
die
Zuweisung
von
Fahrwegkapazität
für
Instandhaltungsarbeiten
sind
im
Rahmen
der
Netzfahrplanerstellung
zu
stellen.
DGT v2019
But
unfortunately
and,
I
think
inadvertently,
these
would
delete
important
elements
such
as
the
requirements
to
treat
all
services
equally
and
to
consult
during
the
scheduling
and
coordination
process
and
in
the
development
of
enhancement
plans.
Leider
würden
diesen
Vereinfachungen
zwangsläufig
auch
wichtige
Elemente
zum
Opfer
fallen,
wie
zum
Beispiel
die
Forderungen
nach
Gleichbehandlung
aller
Verkehrsdienste
und
Konsultation
im
Fahrplanerstellungs-
und
Koordinierungsverfahren
sowie
bei
der
Entwicklung
von
Erweiterungsplänen.
Europarl v8
The
infrastructure
manager
shall
ensure
that,
except
as
set
out
in
Articles
20(7),
25(3)
and
27,
no
priority
is
given
to
any
type
of
service
or
authorised
applicant
within
the
scheduling
and
coordination
process.
Der
Fahrwegbetreiber
trägt
dafür
Sorge,
daß
mit
Ausnahme
der
in
Artikel
20
Absatz
7,
Artikel
25
Absatz
3
und
Artikel
27
geregelten
Fälle
keiner
Verkehrsart
und
keinem
zugelassenen
Antragsteller
im
Fahrplanerstellungs-
und
Koordinierungsverfahren
ein
Vorrang
eingeräumt
wird.
TildeMODEL v2018
For
capacity-constrained
infrastructure,
the
infrastructure
manager
shall,
to
an
appropriate
degree,
take
sufficient
steps
to
ensure
that
it
can
accommodate
short-notice
requests
which
are
foreseen
or
foreseeable
at
the
time
of
the
scheduling
process.
Bei
Fahrwegen
mit
Kapazitätsengpässen
trifft
der
Fahrwegbetreiber
ausreichende
Maßnahmen
angemessenen
Umfangs,
um
kurzfristigen
Anträgen,
die
während
der
Fahrplanerstellung
vorherzusehen
sind,
stattgeben
zu
können.
TildeMODEL v2018
Where
relevant,
operators
of
service
facilities
listed
in
point
2
of
Annex
II
to
Directive
2012/34/EU
shall
give
due
consideration
to
timelines
and
priority
criteria
set
out
by
infrastructure
managers
for
the
scheduling
process
when
determining
these
deadlines
with
a
view
to
preventing
inconsistencies.
Bei
der
Festlegung
dieser
Fristen
berücksichtigen
die
Betreiber
der
in
Anhang II
Nummer 2
der
Richtlinie
2012/34/EU
genannten
Serviceeinrichtungen
gegebenenfalls
die
von
den
Infrastrukturbetreibern
für
die
Netzfahrplanerstellung
festgelegten
Fristen
und
Vorrangkriterien,
um
Unvereinbarkeiten
zu
vermeiden.
DGT v2019
As
long
as
the
scheduling
process
conducted
by
the
infrastructure
manager
is
pending,
requests
for
access
to
service
facilities
and
rail-related
services
shall
not
be
rejected
on
grounds
that
a
requested
train
path
has
not
yet
been
allocated.
Bis
zum
Abschluss
der
Netzfahrplanerstellung
durch
den
Infrastrukturbetreiber
dürfen
Anträge
auf
Zugang
zu
Serviceeinrichtungen
und
schienenverkehrsbezogenen
Leistungen
nicht
mit
der
Begründung
abgelehnt
werden,
dass
eine
beantragte
Zugtrasse
noch
nicht
zugewiesen
wurde.
DGT v2019
Each
balancing
service
provider
with
a
contract
for
balancing
capacity
shall
submit
to
its
connecting
TSO
the
balancing
energy
bids
or
integrated
scheduling
process
bids
corresponding
to
the
volume,
products,
and
other
requirements
set
out
in
the
balancing
capacity
contract.
Jeder
Regelreserveanbieter
mit
einem
Vertrag
über
die
Bereitstellung
von
Regelleistung
übermittelt
seinem
Anschluss-ÜNB
Regelarbeitsgebote
oder
Gebote
für
das
integrierte
Fahrplanerstellungsverfahren,
die
hinsichtlich
des
Volumens,
der
Produkte
und
anderer
Anforderungen
seinem
Vertrag
über
die
Bereitstellung
von
Regelleistung
entsprechen.
DGT v2019
Any
balancing
service
provider
shall
have
the
right
to
submit
to
its
connecting
TSO
the
balancing
energy
bids
from
standard
products
or
specific
products
or
integrated
scheduling
process
bids
for
which
it
has
passed
the
prequalification
process
pursuant
to
Article
159
and
Article
162
of
Regulation
(EU)
2017/1485.
Jeder
Regelreserveanbieter
kann
seinem
Anschluss-ÜNB
Regelarbeitsgebote
für
Standardprodukte
oder
spezifische
Produkte
oder
Gebote
für
das
integrierte
Fahrplanerstellungsverfahren
übermitteln,
wenn
er
das
entsprechende
Präqualifikationsverfahren
gemäß
den
Artikeln 159
und
162
der
Verordnung
(EU)
2017/1485
erfolgreich
durchlaufen
hat.
DGT v2019
The
price
of
the
balancing
energy
bids
or
integrated
scheduling
process
bids
from
standard
and
specific
products
pursuant
to
paragraph
4
shall
not
be
predetermined
in
a
contract
for
balancing
capacity.
Der
Preis
der
Regelarbeitsgebote
oder
der
Gebote
für
das
integrierte
Fahrplanerstellungsverfahren
für
Standardprodukte
und
spezifische
Produkte
gemäß
Absatz 4
darf
in
einem
Vertrag
über
die
Bereitstellung
von
Regelleistung
nicht
vorab
festgelegt
werden.
DGT v2019