Translation of "Running condition" in German
An
exception
is
made
when
the
motor
is
already
running
in
this
condition.
Eine
Ausnahme
gilt
dann,
wenn
der
Motor
in
diesem
Zustand
bereits
läuft.
EuroPat v2
The
running
condition
of
goods
can
be
monitored
by
computer
in
real
time.
Der
laufende
Zustand
von
Waren
kann
durch
Computer
in
der
Realzeit
überwacht
werden.
CCAligned v1
Your
brakes
must
be
in
good
running
condition
always.
Die
Bremsen
müssen
immer
in
gutem
Zustand
ausgeführt
sein.
ParaCrawl v7.1
Why
running
improves
skin
condition?
Warum
laufen
verbessert
den
Zustand
der
Haut?
CCAligned v1
The
running
condition
of
the
diesel
engine
is
calibrated
speed
and
75%
load.
Der
Betriebszustand
des
Dieselmotors
ist
kalibrierte
Geschwindigkeit
und
75%
Last.
CCAligned v1
Cars
in
poor
running
condition
use
more
gasoline.
Autos
in
schlechtem
laufendem
Zustand
benutzen
mehr
Benzin.
ParaCrawl v7.1
There
are
monitor
windows
in
the
machine,
the
operator
could
easily
observe
the
running
condition.
Es
gibt
Überwachungsfenster
in
der
Maschine,
der
Bediener
kann
den
Betriebszustand
leicht
beobachten.
CCAligned v1
So,
it`s
very
important
to
maintain
your
card
in
good
running
condition.
Also,
es
`s
sehr
wichtig,
dass
Ihre
Karte
in
gutem
Betriebszustand
zu
halten.
ParaCrawl v7.1
Obvious
PLC
control
system
and
man
machine
interface
simplify
the
operation
of
this
Smart
Card
Machine
and
make
the
running
condition
clearly.
Offensichtliche
SPS-Steuerung
und
Mensch-Maschine-Schnittstelle
vereinfachen
den
Betrieb
dieser
Chipkartenmaschine
und
machen
den
Fahrzustand
deutlich.
ParaCrawl v7.1
Vehicles
equipped
with
hydropneumatic,
hydraulic
or
pneumatic
suspension
or
a
device
for
automatic
levelling
according
to
load
shall
be
tested
with
the
suspension
or
device
in
the
normal
running
condition
specified
by
the
manufacturer.
Fahrzeuge
mit
hydropneumatischer,
hydraulischer
oder
pneumatischer
Federung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
müssen
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
dieser
Federung
oder
Einrichtung
geprüft
werden.
DGT v2019
Vehicles
equipped
with
hydropneumatic,
hydraulic
or
pneumatic
suspension
or
a
device
for
automatic
levelling
according
to
load
shall
be
tested
with
the
vehicle
in
the
most
adverse
normal
running
condition
specified
by
the
manufacturer.
Fahrzeuge
die
mit
hydropneumatischer,
hydraulischer
oder
Luftfederung
ausgerüstet
sind
oder
eine
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
besitzen,
sind
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
ungünstigsten
normalen
Betriebszustand
zu
prüfen;
DGT v2019
Vehicles
equipped
with
hydropneumatic,
hydraulic
or
pneumatic
suspension
or
a
device
for
automatic
levelling
according
to
load
were
in
their
normal
running
condition
specified
by
the
manufacturer.
Fahrzeuge
mit
hydropneumatischer,
hydraulischer
oder
Luftfederung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
befinden
sich
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand.
DGT v2019
Vehicles
equipped
with
hydropneumatic,
hydraulic
or
pneumatic
suspension
or
a
device
for
automatic
levelling
according
to
load
shall
be
tested
in
the
normal
unladen
running
condition
specified
by
the
manufacturer.
Fahrzeuge,
die
mit
hydropneumatischer,
hydraulischer
oder
Luftfederung
ausgerüstet
sind
oder
die
eine
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
besitzen,
sind
in
dem
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
unbeladenen
Betriebszustand
zu
prüfen.
DGT v2019
If
the
vehicle
is
equipped
with
hydropneumatic,
hydraulic
or
pneumatic
suspension
or
a
device
for
automatic
levelling
according
to
load,
it
shall
be
tested
with
the
suspension
or
device
in
the
normal
running
condition,
as
specified
by
the
manufacturer.
Ist
das
Fahrzeug
mit
einer
hydropneumatischen,
hydraulischen
oder
pneumatischen
Federung
oder
einer
Einrichtung
zur
automatischen
lastabhängigen
Niveauregulierung
ausgestattet,
so
muss
sich
diese
Federung
oder
diese
Einrichtung
bei
der
Prüfung
im
vom
Hersteller
angegebenen
normalen
Fahrzustand
befinden.
DGT v2019