Translation of "Round the clock" in German
The
station
is
manned
round
the
clock,
seven
days
a
week.
Die
Wache
ist
rund
um
die
Uhr
besetzt,
sieben
Tage
die
Woche.
Wikipedia v1.0
All
the
doctors
in
the
district
are
working
round
the
clock
now.
Alle
Ärzte
arbeiten
rund
um
die
Uhr.
OpenSubtitles v2018
The
law
enforcement
agencies
will
have
round-the-
clock
schedules.
Die
Gesetzeshüter
werden
ab
sofort
rund
um
die
Uhr
zu
tun
haben.
OpenSubtitles v2018
I
slept
round
the
clock.
Habe
rund
um
die
Uhr
geschlafen.
OpenSubtitles v2018
We
got
to
keep
at
it
round
the
clock.
Wir
müssen
rund
um
die
Uhr
dranbleiben.
OpenSubtitles v2018
Jack's
been
working
round
the
clock.
Jack
arbeitet
rund
um
die
Uhr.
OpenSubtitles v2018
We
got
round-the-clock
guards,
nurses,
too.
Wir
haben
Wachen
und
Schwestern
rund
um
die
Uhr.
OpenSubtitles v2018
You
want
me
'round
the
clock
babysitting'
Phyllis
Diller?
Ich
soll
rund
um
die
Uhr
diese
Phyllis
Diller
babysitten?
OpenSubtitles v2018
They
must
have
a
pot
boiling
'round
the
clock.
Sie
müssen
rund
um
die
Uhr
Nüsse
kochen.
OpenSubtitles v2018
I've
got
two
radio
operators
working
round
the
clock.
Ich
habe
zwei
Funk-Operatoren,
die
rund
um
die
Uhr
arbeiten.
OpenSubtitles v2018
I
want
round-the-clock
protection.
Ich
will
Personenschutz
rund
um
die
Uhr.
OpenSubtitles v2018
We've
had
people
on
stone
duty
'round
the
clock
for
days
now.
Wir
hatten
rund
um
die
Uhr
die
Steine
besetzt.
OpenSubtitles v2018
Apparently
we're
deserving
of
'round-the-clock
supervision.
Anscheinend
verdienen
wir
"eine
rund
um
die
Uhr"
-Überwachung.
OpenSubtitles v2018
Been
working
round
the
clock.
Wir
haben
rund
um
die
Uhr
gearbeitet.
OpenSubtitles v2018
There
is
round
the
clock
flowing
water,
most
of
the
time.
Es
gibt
rund
um
die
Uhr
fließend
Wasser,
meistens
jedenfalls.
OpenSubtitles v2018
I
want
round-the-clock
armed
security
on
Quark.
Ich
brauche
rund
um
die
Uhr
bewaffnete
Wachen
bei
Quark.
OpenSubtitles v2018