Übersetzung für "Round the clock" in Deutsch

The station is manned round the clock, seven days a week.
Die Wache ist rund um die Uhr besetzt, sieben Tage die Woche.
Wikipedia v1.0

All the doctors in the district are working round the clock now.
Alle Ärzte arbeiten rund um die Uhr.
OpenSubtitles v2018

The law enforcement agencies will have round-the- clock schedules.
Die Gesetzeshüter werden ab sofort rund um die Uhr zu tun haben.
OpenSubtitles v2018

I slept round the clock.
Habe rund um die Uhr geschlafen.
OpenSubtitles v2018

We got to keep at it round the clock.
Wir müssen rund um die Uhr dranbleiben.
OpenSubtitles v2018

Jack's been working round the clock.
Jack arbeitet rund um die Uhr.
OpenSubtitles v2018

We got round-the-clock guards, nurses, too.
Wir haben Wachen und Schwestern rund um die Uhr.
OpenSubtitles v2018

You want me 'round the clock babysitting' Phyllis Diller?
Ich soll rund um die Uhr diese Phyllis Diller babysitten?
OpenSubtitles v2018

They must have a pot boiling 'round the clock.
Sie müssen rund um die Uhr Nüsse kochen.
OpenSubtitles v2018

I've got two radio operators working round the clock.
Ich habe zwei Funk-Operatoren, die rund um die Uhr arbeiten.
OpenSubtitles v2018

I want round-the-clock protection.
Ich will Personenschutz rund um die Uhr.
OpenSubtitles v2018

We've had people on stone duty 'round the clock for days now.
Wir hatten rund um die Uhr die Steine besetzt.
OpenSubtitles v2018

Apparently we're deserving of 'round-the-clock supervision.
Anscheinend verdienen wir "eine rund um die Uhr" -Überwachung.
OpenSubtitles v2018

Been working round the clock.
Wir haben rund um die Uhr gearbeitet.
OpenSubtitles v2018

There is round the clock flowing water, most of the time.
Es gibt rund um die Uhr fließend Wasser, meistens jedenfalls.
OpenSubtitles v2018

I want round-the-clock armed security on Quark.
Ich brauche rund um die Uhr bewaffnete Wachen bei Quark.
OpenSubtitles v2018