Translation of "Risk sensitivity" in German

In this particular directive the point about risk sensitivity is well made.
In dieser speziellen Richtlinie wird das Problem der Risikosensitivität sehr gut dargelegt.
Europarl v8

What are the results of any scenario, risk or sensitivity analysis undertaken?
Wie sehen die Ergebnisse von bereits durchgeführten Szenario-, Risiko- oder Sensitivitätsanalysen aus?
TildeMODEL v2018

We classify data based on risk and sensitivity in context.
Wir klassifizieren Daten in Zusammenhang mit Risiko und Vertraulichkeit.
ParaCrawl v7.1

Given the current risk-sensitivity of oil prices, the pain would not be confined to the Middle East.
Angesichts der aktuellen Risikosensitivität der Ölpreise hätte nicht nur der Nahe Osten darunter zu leiden.
News-Commentary v14

To this end, the Committee restricted the use of internal bank models and improved the risk sensitivity of the prescribed standardised approaches.
Hierzu schränkte der Ausschuss die Verwendung bankinterner Modelle ein und verbesserte die Risikosensitivität der vorgegebenen Standardansätze.
ParaCrawl v7.1

It struck me that, as the third money laundering directive brought in the notion of proportionate checks of risk sensitivity, we need to make sure that the compliance falls where the really serious risks are.
Dabei fiel mir ein, dass wir in Anbetracht dessen, dass durch die dritte Geldwäscherichtlinie der Begriff angemessener Kontrollen der Risikosensitivität eingeführt wird, dafür sorgen müssen, dass die Einhaltung bei den wirklich schwer wiegenden Risiken gesichert wird.
Europarl v8

On the basis of extensive analyses showing a remaining excess risk, i. e. sensitivity analyses, it was concluded that the findings were unlikely to be attributed solely to limitations of the data sources.
Sensitivitätsanalysen, wurde die Schlussfolgerung gezogen, dass die Ergebnisse nicht allein den begrenzten Datenquellen zuzuschreiben sein dürften.
EMEA v3

In light of the mandate contained in Regulation (EU) No 575/2013 to develop a range of methods to reflect other risks, apart from delta risk, in the own funds requirements of institutions, ‘in a manner proportionate to the scale and complexity of institutions’ activities in options and warrants', it is appropriate to design approaches with different levels of sophistication and risk sensitivity which may be suitable for different profiles of institutions.
In Anbetracht des in der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 enthaltenen Mandats, „in einer dem Umfang und der Komplexität der Tätigkeiten der Institute im Bereich Optionen und Optionsscheine angemessenen Weise“ verschiedene Methoden zur Berücksichtigung anderer Risiken als dem Delta-Risiko im Bereich der Eigenkapitalanforderungen von Instituten zu präzisieren, ist es zweckmäßig, Konzepte zu entwickeln, die je nach Profil des betreffenden Instituts einen unterschiedlichen Differenzierungsgrad und eine unterschiedliche Risikosensitivität aufweisen.
DGT v2019

In order to achieve that objective, the level of the calibration and the risk sensitivity across tranches should be commensurate with the features of STS securitisation, and consistent with the prudential requirements developed for credit institutions and investment firms.
Um dieses Ziel zu erreichen, sollten das Niveau der Kalibrierung und die Risikosensitivität bei allen Tranchen in angemessenem Verhältnis zu den Merkmalen der STS-Verbriefungen stehen und den für Kreditinstitute und Wertpapierfirmen entwickelten Aufsichtsanforderungen entsprechen.
DGT v2019

Finally, considering the broad support in the public consultation on the CMU Green Paper that the non-senior tranches of STS securitisation should also benefit from an adapted capital charge under Solvency II, with improved risk-sensitivity, the Commission will develop a new calibration.
Betrachtet man schließlich die breite Unterstützung des Aspekts im Grünbuch zur „Schaffung einer Kapitalmarktunion“ in der öffentlichen Konsultation, demzufolge nicht vorrangige Tranchen von STS-Verbriefungen ebenfalls in den Genuss einer angepassten Eigenkapitalanforderung nach Solvabilität II mit einer verbesserten Risikosensitivität kommen sollten, so wird die Kommission eine neue Kalibrierung entwickeln.
TildeMODEL v2018

It is essential to take account of the diversity of institutions in the Union by providing alternative approaches to the calculation of operational risk requirements incorporating different levels of risk-sensitivity and requiring different degrees of sophistication.
Da der Vielfalt der Institute in der Union unbedingt Rechnung zu tragen ist, sollten bei der Berechnung der Eigenmittelanforderungen für das operationelle Risiko verschiedene Ansätze mit unterschiedlich hohem Grad an Risikosensitivität und Differenziertheit vorgesehen werden.
DGT v2019

It is essential to take account of the diversity of institutions in the Union by providing alternative approaches to the calculation of capital requirements for credit risk incorporating different levels of risk-sensitivity and requiring different degrees of sophistication.
Da der Vielfalt der Institute in der Union unbedingt Rechnung zu tragen ist, sollten bei der Berechnung der Eigenmittelanforderungen für das Kreditrisiko verschiedene Ansätze mit unterschiedlich hohem Grad an Risikosensitivität und Differenziertheit vorgesehen werden.
DGT v2019

Use of external ratings and institutions' own estimates of individual credit risk parameters represents a significant enhancement in the risk-sensitivity and prudential soundness of the credit risk rules.
Durch die Verwendung externer Bonitätsbeurteilungen und der von den Instituten selbst vorgenommenen Schätzungen einzelner Kreditrisikoparameter gewinnen die Bestimmungen zum Kreditrisiko erheblich an Risikosensitivität und aufsichtsrechtlicher Solidität.
DGT v2019

In view of the risk-sensitivity of the rules relating to capital requirements, it is desirable to keep under review whether these have significant effects on the economic cycle.
In Anbetracht der Risikosensitivität der Eigenmittelanforderungen sollte regelmäßig überprüft werden, ob diese signifikante Auswirkungen auf den Konjunkturzyklus haben.
DGT v2019

The risk weight floor is justified by certain risks, including model and agency risks, which are arguably more acute for securitisations exposures than for other categories of exposures and can lead to a certain amount of uncertainty in capital estimates despite overall enhanced risk-sensitivity of the new framework.
Die Risikogewichtsuntergrenze ist durch bestimmte Risiken, einschließlich Modellrisiken und Agency-Risiken, gerechtfertigt, die bei Verbriefungspositionen vermutlich stärker zum Tragen kommen als bei anderen Kategorien von Risikopositionen und trotz der insgesamt erhöhten Risikosensitivität des neuen Rahmens zu einer gewissen Unsicherheit bei Kapitalschätzungen führen können.
TildeMODEL v2018