Translation of "Risk is low" in German

Generally the quantum of this risk is very low for sound economies.
Im Allgemeinen ist die Quanten dieses Risiko ist sehr gering tragfähiger Volkswirtschaften.
ParaCrawl v7.1

In the Alps and some Asian mountains the risk is still low.
In den Alpen und einigen asiatischen Gebirgen ist die Gefährdung noch gering.
ParaCrawl v7.1

However, as long as the cylinders rotate slowly in parallel, this risk is low.
Solange die Zylinder langsam parallel rotieren, ist diese Gefahr jedoch gering.
EuroPat v2

Practical, easy to use and a good protection where risk of theft is low.
Praktisch, leicht zu bedienen und ein guter Schutz bei niedrigem Diebstahlrisiko.
ParaCrawl v7.1

As Senstend is applied topically to the glans penis the risk of overdose is low.
Da Senstend topisch auf die Glans penis angewendet wird, ist das Risiko einer Überdosierung gering.
ELRC_2682 v1

However, the risk with IONSYS is low, as the medicine is for short-term use.
Beim IONSYS-System ist dieses Risiko jedoch gering, da das Arzneimittel zur kurzfristigen Anwendung bestimmt ist.
EMEA v3

As Fortacin is applied topically to the glans penis the risk of overdose is low.
Da Fortacin topisch auf die Glans penis angewendet wird, ist das Risiko einer Überdosierung gering.
ELRC_2682 v1

The level of risk is considered low, since the beneficiaries are public administrations of the participating countries
Das Risiko wird für gering erachtet, da die Begünstigten öffentliche Verwaltungen der Teilnehmerländer sind;
TildeMODEL v2018

So, Ben, we shorted the BB's and the BBB's, and the risk is relatively low.
Ben, wir haben die BBs und BBBs geshortet, und das Risiko ist relativ gering.
OpenSubtitles v2018

The precautionary principle that is enshrined in the EU Treaty, however, makes it imperative to establish a limit value at which the health risk is extremely low.
Das im EU-Vertrag festgelegte Vorsorgeprinzip macht allerdings einen Grenzwert mit extrem niedrigem Erkrankungsrisiko zwingend.
Europarl v8

We think die risk is very low and we do not expect any significant increase in prices.
Unserer Ansicht nach ist dieses Risiko sehr gering und wir erwarten keine wesentliche Preissteigerung.
EUbookshop v2

Methods in which the risk of racemization is low are used for the condensation.
Zur Kondensation verwendet man Methoden, bei denen die Gefahr der Racemisierung gering ist.
EuroPat v2

The gym membership is relatively inexpensive, the offering is simple, and the perceived level of risk is low.
Die Mitgliedschaft im Sportstudio ist relativ günstig, das Angebot simpel und das gefühlte Risiko gering.
ParaCrawl v7.1

The risk of transmission is low if adequate infection prevention and control measures are taken.
Das Risiko einer Übertragung ist gering, sofern angemessene Maßnahmen zur Infektionsprävention und -bekämpfung ergriffen werden.
ParaCrawl v7.1

In other words, you are helping them see the risk is low for rejection.
Mit anderen Worten, Sie helfen ihnen das Risiko zu sehen ist gering für die Ablehnung.
ParaCrawl v7.1

The level of radiation is low, and any associated risk is very low.
Die Höhe der Strahlung ist niedrig und somit sind sämtliche zugehörige Risiken sehr gering.
ParaCrawl v7.1

It also helps prevent their appearance when the risk is low (Braden scale).
Es hilft auch, sein Auftreten bei niedrigem Risiko zu verhindern (Braden-Skala).
ParaCrawl v7.1

However the risk of infection is low, less than 1%.
Das Risiko einer Infektion ist allerdings klein, und zwar weniger als 1%.
ParaCrawl v7.1

Especially when servers are mounted in the rack, the risk of damage is low.
Insbesondere, wenn Server im Rack montiert sind, ist das Risiko von Schäden gering.
ParaCrawl v7.1

Cold water must have temperatures below 20 °C so that the risk of contamination is low.
Kaltwasser muss Temperaturen unter 20 °C aufweisen, damit die Verkeimungsgefahr gering bleibt.
ParaCrawl v7.1

As the EIB has a good credit rating and the bad debt risk is low, it should adhere to stringent social and environmental criteria when granting loans.
Wenn die EIB über eine günstige Bonitätseinstufung und geringe Risiken bei Kreditverlust verfügt, sollte sie bei der Kreditvergabe strenge soziale und ökologische Kriterien befolgen.
Europarl v8