Translation of "Risk is low" in German
Generally
the
quantum
of
this
risk
is
very
low
for
sound
economies.
Im
Allgemeinen
ist
die
Quanten
dieses
Risiko
ist
sehr
gering
tragfähiger
Volkswirtschaften.
ParaCrawl v7.1
In
the
Alps
and
some
Asian
mountains
the
risk
is
still
low.
In
den
Alpen
und
einigen
asiatischen
Gebirgen
ist
die
Gefährdung
noch
gering.
ParaCrawl v7.1
However,
as
long
as
the
cylinders
rotate
slowly
in
parallel,
this
risk
is
low.
Solange
die
Zylinder
langsam
parallel
rotieren,
ist
diese
Gefahr
jedoch
gering.
EuroPat v2
Practical,
easy
to
use
and
a
good
protection
where
risk
of
theft
is
low.
Praktisch,
leicht
zu
bedienen
und
ein
guter
Schutz
bei
niedrigem
Diebstahlrisiko.
ParaCrawl v7.1
As
Senstend
is
applied
topically
to
the
glans
penis
the
risk
of
overdose
is
low.
Da
Senstend
topisch
auf
die
Glans
penis
angewendet
wird,
ist
das
Risiko
einer
Überdosierung
gering.
ELRC_2682 v1
However,
the
risk
with
IONSYS
is
low,
as
the
medicine
is
for
short-term
use.
Beim
IONSYS-System
ist
dieses
Risiko
jedoch
gering,
da
das
Arzneimittel
zur
kurzfristigen
Anwendung
bestimmt
ist.
EMEA v3
As
Fortacin
is
applied
topically
to
the
glans
penis
the
risk
of
overdose
is
low.
Da
Fortacin
topisch
auf
die
Glans
penis
angewendet
wird,
ist
das
Risiko
einer
Überdosierung
gering.
ELRC_2682 v1
The
level
of
risk
is
considered
low,
since
the
beneficiaries
are
public
administrations
of
the
participating
countries
Das
Risiko
wird
für
gering
erachtet,
da
die
Begünstigten
öffentliche
Verwaltungen
der
Teilnehmerländer
sind;
TildeMODEL v2018
So,
Ben,
we
shorted
the
BB's
and
the
BBB's,
and
the
risk
is
relatively
low.
Ben,
wir
haben
die
BBs
und
BBBs
geshortet,
und
das
Risiko
ist
relativ
gering.
OpenSubtitles v2018
The
precautionary
principle
that
is
enshrined
in
the
EU
Treaty,
however,
makes
it
imperative
to
establish
a
limit
value
at
which
the
health
risk
is
extremely
low.
Das
im
EU-Vertrag
festgelegte
Vorsorgeprinzip
macht
allerdings
einen
Grenzwert
mit
extrem
niedrigem
Erkrankungsrisiko
zwingend.
Europarl v8
We
think
die
risk
is
very
low
and
we
do
not
expect
any
significant
increase
in
prices.
Unserer
Ansicht
nach
ist
dieses
Risiko
sehr
gering
und
wir
erwarten
keine
wesentliche
Preissteigerung.
EUbookshop v2
Methods
in
which
the
risk
of
racemization
is
low
are
used
for
the
condensation.
Zur
Kondensation
verwendet
man
Methoden,
bei
denen
die
Gefahr
der
Racemisierung
gering
ist.
EuroPat v2
The
gym
membership
is
relatively
inexpensive,
the
offering
is
simple,
and
the
perceived
level
of
risk
is
low.
Die
Mitgliedschaft
im
Sportstudio
ist
relativ
günstig,
das
Angebot
simpel
und
das
gefühlte
Risiko
gering.
ParaCrawl v7.1
The
risk
of
transmission
is
low
if
adequate
infection
prevention
and
control
measures
are
taken.
Das
Risiko
einer
Übertragung
ist
gering,
sofern
angemessene
Maßnahmen
zur
Infektionsprävention
und
-bekämpfung
ergriffen
werden.
ParaCrawl v7.1
In
other
words,
you
are
helping
them
see
the
risk
is
low
for
rejection.
Mit
anderen
Worten,
Sie
helfen
ihnen
das
Risiko
zu
sehen
ist
gering
für
die
Ablehnung.
ParaCrawl v7.1
The
level
of
radiation
is
low,
and
any
associated
risk
is
very
low.
Die
Höhe
der
Strahlung
ist
niedrig
und
somit
sind
sämtliche
zugehörige
Risiken
sehr
gering.
ParaCrawl v7.1
It
also
helps
prevent
their
appearance
when
the
risk
is
low
(Braden
scale).
Es
hilft
auch,
sein
Auftreten
bei
niedrigem
Risiko
zu
verhindern
(Braden-Skala).
ParaCrawl v7.1
However
the
risk
of
infection
is
low,
less
than
1%.
Das
Risiko
einer
Infektion
ist
allerdings
klein,
und
zwar
weniger
als
1%.
ParaCrawl v7.1
Especially
when
servers
are
mounted
in
the
rack,
the
risk
of
damage
is
low.
Insbesondere,
wenn
Server
im
Rack
montiert
sind,
ist
das
Risiko
von
Schäden
gering.
ParaCrawl v7.1
Cold
water
must
have
temperatures
below
20
°C
so
that
the
risk
of
contamination
is
low.
Kaltwasser
muss
Temperaturen
unter
20
°C
aufweisen,
damit
die
Verkeimungsgefahr
gering
bleibt.
ParaCrawl v7.1
As
the
EIB
has
a
good
credit
rating
and
the
bad
debt
risk
is
low,
it
should
adhere
to
stringent
social
and
environmental
criteria
when
granting
loans.
Wenn
die
EIB
über
eine
günstige
Bonitätseinstufung
und
geringe
Risiken
bei
Kreditverlust
verfügt,
sollte
sie
bei
der
Kreditvergabe
strenge
soziale
und
ökologische
Kriterien
befolgen.
Europarl v8