Translation of "Rights and powers" in German
The
Amsterdam
Treaty
has
bestowed
new
and
important
rights
and
powers
on
the
European
Parliament.
Der
Amsterdamer
Vertrag
hat
dem
Europäischen
Parlament
neue
wichtige
Rechte
und
Befugnisse
eingeräumt.
Europarl v8
But
rights
and
powers,
of
course,
bring
matching
responsibilities.
Aber
Rechte
und
Befugnisse
bringen
sich
ergänzende
Verantwortungen
mit
sich.
Europarl v8
We
are
talking
about
rights
and,
therefore,
powers.
Wir
sprechen
von
Rechten
und
folglich
von
Befugnissen.
EUbookshop v2
He
also
granted
Sanoma
authorisation
to
exercise
the
rights
and
powers
arising
from
his
copyright.
Er
ermächtigte
Sanoma
auch
zur
Durchsetzung
seiner
urheberrechtlichen
Ansprüche
und
Befugnisse.
ParaCrawl v7.1
The
rights
and
powers
of
foreign
translators
remain
unaffected.
Die
Rechte
und
Befugnisse
ausländischer
Übersetzer
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
That
possibility
constitutes
an
important
recognition
of
the
European
Parliament's
rights
and
powers.
Dies
ist
ein
wichtiger
Schritt
in
der
Anerkennung
der
Rechte
und
Befugnisse
des
Europäischen
Parlaments.
Europarl v8
Apart
from
these
rights
and
powers,
however,
the
Rules
of
Procedure
give
the
groups
no
clear
legal
status.
Über
diese
Rechte
und
Befugnisse
hinaus
gibt
die
Geschäftsordnung
den
Fraktionen
jedoch
keinen
klaren
rechtlichen
Status.
EUbookshop v2
Solidarity
economy
should
be
promoted
and
also
the
rights
and
powers
of
wage
earners.
Solidarisches
Wirtschaften
ist
zu
fördern,
ebenso
die
Rechte
und
Befugnisse
von
Lohn-
und
Gehaltsempfängern.
ParaCrawl v7.1
It
is
granted
important
new
rights
and
powers
in
the
areas
of
legislation,
CFSP
financing
and
the
appointment
of
the
Commission.
Ihm
werden
neue
wichtige
Rechte
und
Befugnisse
eingeräumt,
im
Bereich
der
Gesetzgebung,
bei
der
GASP-Finanzierung
oder
bei
der
Ernennung
der
Kommission.
Europarl v8
Thirdly,
with
regard
to
the
whole
area
of
balancing
the
rights
and
the
powers
of
those
who
are
in
negotiation
between
the
record
companies
and
the
musicians,
it
gives
extra
rights
to
musicians
and
to
others
to
ensure
this
can
happen.
Drittens,
mit
Hinblick
auf
den
ganzen
Bereich
der
Harmonisierung
von
Rechten
und
der
Macht
jener,
die
in
Verhandlungen
zwischen
den
Plattenfirmen
und
den
Musikern
stehen,
gibt
es
Musikern
und
anderen
zusätzliche
Rechte,
die
sicherstellen,
dass
dies
Realität
wird.
Europarl v8
Parliament
raised
this
failure
and
proposed
amendments
to
the
Commission's
draft,
with
a
view
to
ensuring
that
the
rights
and
powers
that
Parliament
had
acquired
through
the
Treaty
of
Lisbon
would
be
respected.
Das
Parlament
hat
auf
diesen
Umstand
hingewiesen
und
Änderungen
des
Entwurfs
der
Kommission
vorgeschlagen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Rechte
und
Befugnisse,
die
das
Parlament
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
erhalten
hatte,
respektiert
würden.
Europarl v8
If
we
assume
that
this
European
police
force
exists,
with
rights
and,
of
course,
powers
of
control
under
the
rule
of
law
-
so
the
Member
who
has
just
spoken
need
not
get
excited
-
this
would
not
mean
that
the
results
which
such
policing
would
bring
could
be
used
judicially
to
the
correspondingly
necessary
extent.
Unterstellen
wir
einmal,
es
gäbe
diese
europäisch
handelnde
Polizei,
ausgestattet
mit
Rechten
und
natürlich
auch
mit
Kontrollbefugnissen,
und
zwar
rechtsstaatlichen
-
damit
der
Kollege
von
eben
sich
nicht
wieder
aufregt
-,
dann
wäre
immer
noch
nicht
erreicht,
daß
die
Ergebnisse,
die
eine
solche
polizeiliche
Tätigkeit
mit
sich
brächte,
justitiell
auch
in
dem
entsprechend
notwendigen
Maße
verwertet
werden
könnten.
Europarl v8
Yes,
a
text
which
affects
the
rights
and
powers
of
the
citizen
helps
the
European
Union
to
come
across
more
clearly.
Ja,
durch
eine
Richtlinie,
die
die
Rechte
und
Befugnisse
des
Bürgers
betrifft,
wird
die
Europäische
Union
verständlicher
werden.
Europarl v8
So
what
with
independence
and
subsidiarity,
central
bankers
have
managed
to
acquire
rights
and
powers
unmatched
even
by
the
divine
right
of
kings.
So,
Herr
Präsident,
haben
es
die
Zentralbanken
zwischen
Unabhängigkeit
und
Subsidiaritätsprinzip
geschafft,
Rechte
und
eine
Macht
zu
erwerben,
die
nicht
einmal
ein
von
Gott
gesandter
Monarch
hatte.
Europarl v8
Secondly,
I
would
like
to
stress
that,
from
a
legal
point
of
view,
it
is
essential
to
overcome
the
problems
posed
by
the
retention
of
title
as
established
in
Article
4,
if
only
because
it
confers
different
rights
and
powers
in
the
different
Member
States.
Zweitens
möchte
ich
darauf
hinweisen,
daß
es
vom
juristischen
Standpunkt
aus
notwendig
ist,
die
Schwierigkeiten
zu
überwinden,
die
sich
durch
den
in
Artikel
4
festgelegten
Eigentumsvorbehalt
ergeben,
weil
es
sich
unter
anderem
um
ein
Rechtsinstitut
handelt,
das
unter
derselben
Etikette
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterschiedliche
Rechte
und
Befugnisse
gewährt.
Europarl v8
As
a
result
of
this
practice
of
subjecting
everything
to
comitology,
Parliament
is
divested
of
its
decision-making
rights
and
its
powers
of
scrutiny,
and
so
we
only
discover
at
some
later
date
that
obligations
have
not
been
honoured.
Somit
werden
wir
durch
diese
Praxis,
das
alles
in
die
Komitologie
zu
nehmen,
aus
der
Entscheidung
und
der
Überprüfung
der
Kontrollinstanz
des
Parlaments
herausgenommen
und
nehmen
dann
irgendwann
zur
Kenntnis,
dass
das
überhaupt
nicht
stattgefunden
hat.
Europarl v8
Even
though
it
may
bring
us
into
dispute
with
a
government
on
our
side,
our
group
will
not
permit
a
crucial
Community
institution
such
as
the
Commission
to
have
its
rights
and
powers
interfered
with.
Unsere
Fraktion
-
auch
wenn
es
mal
Streit
mit
einer
Regierung
auf
unserer
Seite
gibt
-
wird
es
nicht
zulassen,
dass
die
Kommission
als
eine
entscheidende
Gemeinschaftsinstitution
in
ihren
Rechten,
in
ihren
Befugnissen
beeinträchtigt
wird.
Europarl v8
If
we
are
not
willing
to
give
respect
to
ourselves
within
this
Chamber,
if
we
are
not
willing
to
work
within
the
rules
and
the
laws
as
set
down
by
our
own
Rules
of
Procedure,
invoking
our
rights
and
powers
under
the
various
treaties
and
under
the
new
constitution
–
if
it
is
adopted
–
then
no
one
outside
this
House
will
have
respect
for
us.
Wenn
wir
als
Mitglieder
des
Parlaments
nicht
bereit
sind,
uns
gegenseitig
Respekt
zu
bezeugen,
wenn
wir
nicht
gewillt
sind,
uns
bei
unserer
Arbeit
an
die
in
unserer
eigenen
Geschäftsordnung
niedergelegten
Regeln
und
Vorschriften
zu
halten,
uns
auf
unsere
Rechte
und
Befugnisse
aus
verschiedenen
Verträgen
und
aus
der
neuen
Verfassung
–
sofern
diese
angenommen
wird
–
berufen,
dann
wird
uns
auch
niemand
außerhalb
dieses
Parlaments
Respekt
zollen.
Europarl v8
We
should
also
increase
the
employees'
and
union
organisations'
rights
and
powers
on
the
boards
of
European
companies
and
perhaps
even
give
them
a
right
of
veto
in
the
event
of
restructurings
or
mergers.
Zudem
gilt
es,
die
Rechte
und
Befugnisse
der
Arbeitnehmer
und
Gewerkschaften
innerhalb
der
Europäischen
Verwaltungsräte
zu
stärken,
es
sollte
ihnen
sogar
ein
Einspruchsrecht
im
Falle
von
Umstrukturierungen
und
Fusionen
eingeräumt
werden.
Europarl v8
In
addition
to
including
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
regulating
powers,
the
constitution
should
comprise
a
third
section
on
the
future
institutional
structure
of
Europe.
Neben
der
Grundrechtscharta
und
der
Regelung
der
Zuständigkeiten
sollte
die
Verfassung
in
einem
dritten
Abschnitt
das
künftige
institutionelle
Gefüge
Europas
festlegen.
Europarl v8
A
contradictory
approach
is
taken
by
these
Unionist
Parties
at
home,
where
Scotland
is
deemed,
by
them,
to
be
too
small,
too
poor
and
too
weak
to
be
able
to
exercise
the
normal
rights
and
powers
of
independence.
Einen
widersprüchlichen
Ansatz
verfolgen
diese
unionistischen
Parteien
in
ihrem
eigenen
Land,
wo
sie
Schottland
für
zu
klein,
zu
arm
und
zu
schwach
halten,
um
die
normalen
Rechte
und
Befugnisse
der
Unabhängigkeit
wahrnehmen
zu
können.
Europarl v8
Where
an
institution
for
occupational
retirement
provision
has
transferred
functions
of
material
importance
such
as
investment
management,
information
technology
or
accounting
to
other
companies
(outsourcing),
it
should
be
possible
for
the
rights
to
information
and
powers
of
intervention
to
be
enlarged
so
as
to
cover
these
outsourced
functions
in
order
to
check
whether
those
activities
are
carried
out
in
accordance
with
the
supervisory
rules.
Wenn
die
Einrichtung
der
betrieblichen
Altersversorgung
anderen
Unternehmen
Aufgaben
von
materieller
Bedeutung,
wie
Vermögensverwaltung,
IT-Dienste
oder
Rechnungslegung,
übertragen
hat
(Funktionsausgliederung),
sollten
die
Informationsrechte
und
Eingriffsbefugnisse
auf
diese
ausgelagerten
Tätigkeiten
ausgedehnt
werden
können,
um
zu
prüfen,
ob
diese
Tätigkeiten
gemäß
den
Aufsichtsvorschriften
ausgeübt
werden.
JRC-Acquis v3.0
In
few
states
however,
municipal
police
officers
do
have
the
same
rights,
powers
and
obligations
like
the
counterparts
in
the
state
police.
Die
deutsche
Polizei
wurde
in
der
sowjetischen
Besatzungszone
nach
der
Entnazifizierung
und
der
notwendigen
politischen
Schulung
der
Beamten
sehr
zentralistisch
ausgerichtet
organisiert.
Wikipedia v1.0
But
its
obligations
concerning
the
protection
of
consumer
rights
and
its
powers
with
regard
to
completion
of
the
Single
Market
certainly
give
it
a
solid
basis
for
proposing
initiatives
pertaining
to
cross-border
contracts.
Aber
ihre
Verpflichtungen
zum
Verbraucherschutz
und
ihre
Zuständigkeiten
für
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
geben
ihr
zweifellos
eine
solide
Basis,
um
Initiativen
im
Bereich
der
grenzüberschreitenden
Verträge
vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018
This
situation
has
in
no
way
been
changed
by
the
new
EC
Treaty,
even
though
the
latter
has
given
Parliament
new
consultative
rights
and
powers
of
veto.
Daran
hat
auch
der
neue
EG-Vertrag
nichts
geändert,
der
dem
Parlament
einige
neue
Anhörungs-
und
Vetorechte
gegeben
hat.
TildeMODEL v2018
The
Council
also
had
the
right
of
initiative
(it
had
just
decided
to
examine
the
reform
of
land
rights)
and
had
powers
in
the
field
of
social
mediation.
Außerdem
habe
der
Rat
ein
Initiativrecht
(so
nimmt
er
etwa
in
der
Frage
der
Reform
des
Bodenrechts
eine
Selbstbefassung
vor)
und
schalte
sich
als
Vermittler
bei
sozialen
Streitigkeiten
ein.
TildeMODEL v2018
In
particular,
steps
must
be
taken
to
ensure
that
provision
of
information
to,
and
consultation
of
EWCs
cannot
be
used
as
a
legal
argument
against
workers'
representatives
wishing
to
invoke
their
rights
and
powers
under
national
law
in
respect
of
matters
concerning
an
establishment
or
subsidiary.
Insbesondere
muß
absolut
ausgeschlossen
werden,
daß
den
Arbeitnehmervertretern,
wenn
sie
sich
auf
ihre
in
der
einzelstaatlichen
Gesetzgebung
verankerten
Rechte
und
Kompetenzen
bezüglich
der
Angelegenheiten
einer
Betriebsstätte
oder
Tochtergesellschaft
berufen,
von
Rechts
wegen
die
Unterrichtung
und
Anhörung
des
EBR
entgegengehalten
werden
kann.
TildeMODEL v2018
In
order
for
a
succession
with
cross-border
implications
within
the
Union
to
be
settled
speedily,
smoothly
and
efficiently,
the
heirs,
legatees,
executors
of
the
will
or
administrators
of
the
estate
should
be
able
to
demonstrate
easily
their
status
and/or
rights
and
powers
in
another
Member
State,
for
instance
in
a
Member
State
in
which
succession
property
is
located.
Eine
zügige,
unkomplizierte
und
effiziente
Abwicklung
einer
Erbsache
mit
grenzüberschreitendem
Bezug
innerhalb
der
Union
setzt
voraus,
dass
die
Erben,
Vermächtnisnehmer,
Testamentsvollstrecker
oder
Nachlassverwalter
in
der
Lage
sein
sollten,
ihren
Status
und/oder
ihre
Rechte
und
Befugnisse
in
einem
anderen
Mitgliedstaat,
beispielsweise
in
einem
Mitgliedstaat,
in
dem
Nachlassvermögen
belegen
ist,
einfach
nachzuweisen.
DGT v2019