Übersetzung für "Rights and powers" in Deutsch

The Amsterdam Treaty has bestowed new and important rights and powers on the European Parliament.
Der Amsterdamer Vertrag hat dem Europäischen Parlament neue wichtige Rechte und Befugnisse eingeräumt.
Europarl v8

But rights and powers, of course, bring matching responsibilities.
Aber Rechte und Befugnisse bringen sich ergänzende Verantwortungen mit sich.
Europarl v8

We are talking about rights and, therefore, powers.
Wir sprechen von Rechten und folglich von Befugnissen.
EUbookshop v2

He also granted Sanoma authorisation to exercise the rights and powers arising from his copyright.
Er ermächtigte Sanoma auch zur Durchsetzung seiner urheberrechtlichen Ansprüche und Befugnisse.
ParaCrawl v7.1

The rights and powers of foreign translators remain unaffected.
Die Rechte und Befugnisse ausländischer Übersetzer bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

That possibility constitutes an important recognition of the European Parliament's rights and powers.
Dies ist ein wichtiger Schritt in der Anerkennung der Rechte und Befugnisse des Europäischen Parlaments.
Europarl v8

Apart from these rights and powers, however, the Rules of Procedure give the groups no clear legal status.
Über diese Rechte und Befugnisse hinaus gibt die Geschäftsordnung den Fraktionen jedoch keinen klaren rechtlichen Status.
EUbookshop v2

Solidarity economy should be promoted and also the rights and powers of wage earners.
Solidarisches Wirtschaften ist zu fördern, ebenso die Rechte und Befugnisse von Lohn- und Gehaltsempfängern.
ParaCrawl v7.1

It is granted important new rights and powers in the areas of legislation, CFSP financing and the appointment of the Commission.
Ihm werden neue wichtige Rechte und Befugnisse eingeräumt, im Bereich der Gesetzgebung, bei der GASP-Finanzierung oder bei der Ernennung der Kommission.
Europarl v8

Thirdly, with regard to the whole area of balancing the rights and the powers of those who are in negotiation between the record companies and the musicians, it gives extra rights to musicians and to others to ensure this can happen.
Drittens, mit Hinblick auf den ganzen Bereich der Harmonisierung von Rechten und der Macht jener, die in Verhandlungen zwischen den Plattenfirmen und den Musikern stehen, gibt es Musikern und anderen zusätzliche Rechte, die sicherstellen, dass dies Realität wird.
Europarl v8

Parliament raised this failure and proposed amendments to the Commission's draft, with a view to ensuring that the rights and powers that Parliament had acquired through the Treaty of Lisbon would be respected.
Das Parlament hat auf diesen Umstand hingewiesen und Änderungen des Entwurfs der Kommission vorgeschlagen, um sicherzustellen, dass die Rechte und Befugnisse, die das Parlament durch den Vertrag von Lissabon erhalten hatte, respektiert würden.
Europarl v8

If we assume that this European police force exists, with rights and, of course, powers of control under the rule of law - so the Member who has just spoken need not get excited - this would not mean that the results which such policing would bring could be used judicially to the correspondingly necessary extent.
Unterstellen wir einmal, es gäbe diese europäisch handelnde Polizei, ausgestattet mit Rechten und natürlich auch mit Kontrollbefugnissen, und zwar rechtsstaatlichen - damit der Kollege von eben sich nicht wieder aufregt -, dann wäre immer noch nicht erreicht, daß die Ergebnisse, die eine solche polizeiliche Tätigkeit mit sich brächte, justitiell auch in dem entsprechend notwendigen Maße verwertet werden könnten.
Europarl v8

Yes, a text which affects the rights and powers of the citizen helps the European Union to come across more clearly.
Ja, durch eine Richtlinie, die die Rechte und Befugnisse des Bürgers betrifft, wird die Europäische Union verständlicher werden.
Europarl v8

So what with independence and subsidiarity, central bankers have managed to acquire rights and powers unmatched even by the divine right of kings.
So, Herr Präsident, haben es die Zentralbanken zwischen Unabhängigkeit und Subsidiaritätsprinzip geschafft, Rechte und eine Macht zu erwerben, die nicht einmal ein von Gott gesandter Monarch hatte.
Europarl v8

Secondly, I would like to stress that, from a legal point of view, it is essential to overcome the problems posed by the retention of title as established in Article 4, if only because it confers different rights and powers in the different Member States.
Zweitens möchte ich darauf hinweisen, daß es vom juristischen Standpunkt aus notwendig ist, die Schwierigkeiten zu überwinden, die sich durch den in Artikel 4 festgelegten Eigentumsvorbehalt ergeben, weil es sich unter anderem um ein Rechtsinstitut handelt, das unter derselben Etikette in den verschiedenen Mitgliedstaaten unterschiedliche Rechte und Befugnisse gewährt.
Europarl v8

As a result of this practice of subjecting everything to comitology, Parliament is divested of its decision-making rights and its powers of scrutiny, and so we only discover at some later date that obligations have not been honoured.
Somit werden wir durch diese Praxis, das alles in die Komitologie zu nehmen, aus der Entscheidung und der Überprüfung der Kontrollinstanz des Parlaments herausgenommen und nehmen dann irgendwann zur Kenntnis, dass das überhaupt nicht stattgefunden hat.
Europarl v8

Even though it may bring us into dispute with a government on our side, our group will not permit a crucial Community institution such as the Commission to have its rights and powers interfered with.
Unsere Fraktion - auch wenn es mal Streit mit einer Regierung auf unserer Seite gibt - wird es nicht zulassen, dass die Kommission als eine entscheidende Gemeinschaftsinstitution in ihren Rechten, in ihren Befugnissen beeinträchtigt wird.
Europarl v8

If we are not willing to give respect to ourselves within this Chamber, if we are not willing to work within the rules and the laws as set down by our own Rules of Procedure, invoking our rights and powers under the various treaties and under the new constitution – if it is adopted – then no one outside this House will have respect for us.
Wenn wir als Mitglieder des Parlaments nicht bereit sind, uns gegenseitig Respekt zu bezeugen, wenn wir nicht gewillt sind, uns bei unserer Arbeit an die in unserer eigenen Geschäftsordnung niedergelegten Regeln und Vorschriften zu halten, uns auf unsere Rechte und Befugnisse aus verschiedenen Verträgen und aus der neuen Verfassung – sofern diese angenommen wird – berufen, dann wird uns auch niemand außerhalb dieses Parlaments Respekt zollen.
Europarl v8

We should also increase the employees' and union organisations' rights and powers on the boards of European companies and perhaps even give them a right of veto in the event of restructurings or mergers.
Zudem gilt es, die Rechte und Befugnisse der Arbeitnehmer und Gewerkschaften innerhalb der Europäischen Verwaltungsräte zu stärken, es sollte ihnen sogar ein Einspruchsrecht im Falle von Umstrukturierungen und Fusionen eingeräumt werden.
Europarl v8

In addition to including the Charter of Fundamental Rights and regulating powers, the constitution should comprise a third section on the future institutional structure of Europe.
Neben der Grundrechtscharta und der Regelung der Zuständigkeiten sollte die Verfassung in einem dritten Abschnitt das künftige institutionelle Gefüge Europas festlegen.
Europarl v8

A contradictory approach is taken by these Unionist Parties at home, where Scotland is deemed, by them, to be too small, too poor and too weak to be able to exercise the normal rights and powers of independence.
Einen widersprüchlichen Ansatz verfolgen diese unionistischen Parteien in ihrem eigenen Land, wo sie Schottland für zu klein, zu arm und zu schwach halten, um die normalen Rechte und Befugnisse der Unabhängigkeit wahrnehmen zu können.
Europarl v8

Where an institution for occupational retirement provision has transferred functions of material importance such as investment management, information technology or accounting to other companies (outsourcing), it should be possible for the rights to information and powers of intervention to be enlarged so as to cover these outsourced functions in order to check whether those activities are carried out in accordance with the supervisory rules.
Wenn die Einrichtung der betrieblichen Altersversorgung anderen Unternehmen Aufgaben von materieller Bedeutung, wie Vermögensverwaltung, IT-Dienste oder Rechnungslegung, übertragen hat (Funktionsausgliederung), sollten die Informationsrechte und Eingriffsbefugnisse auf diese ausgelagerten Tätigkeiten ausgedehnt werden können, um zu prüfen, ob diese Tätigkeiten gemäß den Aufsichtsvorschriften ausgeübt werden.
JRC-Acquis v3.0

In few states however, municipal police officers do have the same rights, powers and obligations like the counterparts in the state police.
Die deutsche Polizei wurde in der sowjetischen Besatzungszone nach der Entnazifizierung und der notwendigen politischen Schulung der Beamten sehr zentralistisch ausgerichtet organisiert.
Wikipedia v1.0

But its obligations concerning the protection of consumer rights and its powers with regard to completion of the Single Market certainly give it a solid basis for proposing initiatives pertaining to cross-border contracts.
Aber ihre Verpflichtungen zum Verbraucherschutz und ihre Zuständigkeiten für die Voll­endung des Binnenmarktes geben ihr zweifellos eine solide Basis, um Initiativen im Bereich der grenzüberschreitenden Verträge vorzuschlagen.
TildeMODEL v2018

This situation has in no way been changed by the new EC Treaty, even though the latter has given Parliament new consultative rights and powers of veto.
Daran hat auch der neue EG-Vertrag nichts geändert, der dem Parlament einige neue Anhörungs- und Vetorechte gegeben hat.
TildeMODEL v2018

The Council also had the right of initiative (it had just decided to examine the reform of land rights) and had powers in the field of social mediation.
Außerdem habe der Rat ein Initiativrecht (so nimmt er etwa in der Frage der Reform des Bodenrechts eine Selbstbefassung vor) und schalte sich als Vermittler bei sozialen Streitigkeiten ein.
TildeMODEL v2018

In particular, steps must be taken to ensure that provision of information to, and consultation of EWCs cannot be used as a legal argument against workers' representatives wishing to invoke their rights and powers under national law in respect of matters concerning an establishment or subsidiary.
Insbesondere muß absolut ausgeschlossen werden, daß den Arbeitnehmervertretern, wenn sie sich auf ihre in der einzelstaatlichen Gesetzgebung verankerten Rechte und Kompetenzen bezüglich der Angelegenheiten einer Betriebsstätte oder Tochtergesellschaft berufen, von Rechts wegen die Unterrichtung und Anhörung des EBR entgegengehalten werden kann.
TildeMODEL v2018

In order for a succession with cross-border implications within the Union to be settled speedily, smoothly and efficiently, the heirs, legatees, executors of the will or administrators of the estate should be able to demonstrate easily their status and/or rights and powers in another Member State, for instance in a Member State in which succession property is located.
Eine zügige, unkomplizierte und effiziente Abwicklung einer Erbsache mit grenzüberschreitendem Bezug innerhalb der Union setzt voraus, dass die Erben, Vermächtnisnehmer, Testamentsvollstrecker oder Nachlassverwalter in der Lage sein sollten, ihren Status und/oder ihre Rechte und Befugnisse in einem anderen Mitgliedstaat, beispielsweise in einem Mitgliedstaat, in dem Nachlassvermögen belegen ist, einfach nachzuweisen.
DGT v2019