Translation of "Right of enforcement" in German

However, the Commission argues that Articles 8 and 9 of Law No 289/2002 go above and beyond the discretion granted to Member States by the Community legislature, in that the Italian Republic has introduced a general, indiscriminate and prior renunciation of the right of verification and enforcement through controls in the matter of VAT.
Die Art. 8 und 9 des Gesetzes Nr. 289/2002 gingen jedoch über den den Mitgliedstaaten vom Gemeinschaftsgesetzgeber gewährten Ermessensspielraum hinaus, da die Italienische Republik allgemein, undifferenziert und im Voraus auf ihre Kontrollen und Überprüfungen auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer verzichtet habe.
EUbookshop v2

The Italian Republic takes the view that the logical conclusion of the Commission’s plea, which aims to classify the mechanism provided for in Articles 8 and 9 of Law No 289/2002 as a ‘general, indiscriminate and prior renunciation of the right of verification and enforcement through controls in the matter of VAT’, would be that Member States would be generally precluded from making use of conciliation or dispute settlement mechanisms in order to avoid litigation and ensure immediate revenue through negotiated tax reductions.
Die Rüge der Kommission, durch die der in den Art. 8 und 9 des Gesetzes Nr. 289/2002 vorgesehene Mechanismus als „allgemeiner, undifferenzierter und im Voraus erfolgter Verzicht auf jede Kontroll- und Überprüfungstätigkeit auf dem Gebiet der Mehrwertsteuer“ qualifiziert werde, laufe darauf hinaus, die Mitgliedstaaten generell daran zu hindern, auf Instrumente der gütlichen Einigung oder Beilegung von Rechtsstreitigkeiten zurückzugreifen, um streitige Verfahren zu vermeiden und sich sofortige Einnahmen über ausgehandelte Steuernachlässe zu verschaffen.
EUbookshop v2

The Belgian General Customs and Excise Act provides for a right of precau­tionary enforcement, a privileged lien on the movable property of persons liable to pay customs or excise duties and a legal mortgage on all these persons' immovable property.
Das allgemeine Zoll­ und Verbrauchsteuergesetz sieht Zwangsvollstreckung, Pfandrecht und Hypothek auf alle beweglichen Vermögensgegenstände des Zoll­ bzw. Verbrauchsteuerschuldners vor.
EUbookshop v2

In justification of its claims the bank referred that our client did not accrue the right of enforcement of promissory notes, and that the executive inscriptions themselves were made in violation of legislative regulations.
Als Begründung ihrer Forderungen bezog sich die Bank darauf, dass unser Mandant kein Recht auf die Zwangvollstreckung der Schulden nach den Wechseln hatte und die Vollsteckungsvermerke an sich mit Verletzung der geltenden Gesetzgebung gemacht wurden.
ParaCrawl v7.1

The rule of law, the rights of property and enforceable contracts are all seriously challenged in Croatia.
Die Rechtsstaatlichkeit, die Eigentumsrechte und vollstreckbare Verträge werden in Kroatien ernsthaft infrage gestellt.
Europarl v8

It is about the market and the retail market, but there is something more, something in addition, which is the issue of rights, enforcement, consumer complaints, and how to devise a more relevant policy.
Es geht um den Markt und den Endkundenmarkt, aber es gibt noch etwas anderes, etwas mehr, nämlich das Thema der Rechte, der Umsetzung, der Verbraucherbeschwerden, und wie man eine stärker themenbezogene Politik entwickeln kann.
Europarl v8

Once again, I call on the Members of the European Parliament, the President of Parliament and the European Commission to ensure that observance of the principles of democracy and respect for the rights of minorities is enforced effectively in the EU Member States.
Ich fordere die Abgeordneten und den Präsidenten des Parlaments und der Europäischen Kommission nochmals dazu auf, sicherzustellen, dass die Einhaltung der Grundsätze der Demokratie und die Einhaltung der Minderheitenrechte wirksam in den EU-Mitgliedstaaten durchgesetzt wird.
Europarl v8

Each State Party shall guarantee the right of victims of enforced disappearance to an effective remedy during the term of limitation.
Jeder Vertragsstaat gewährleistet das Recht der Opfer von Verschwindenlassen auf einen wirksamen Rechtsbehelf vor Ablauf der Verjährungsfrist.
MultiUN v1

During this time, the Committee has expanded its activities and was actively engaged in protection of rights of prisoners, demanded from prison administration and the Administration of the Department of Corrections of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Belarus to strictly comply with the law and the rights of convicts: enforcement of their right to self-education, sports, library use and other rights prescribed by the law.
In dieser Zeit hat das Komitee seine Tätigkeit erweitert und beschäftigte sich aktiv mit dem Schutz der Verurteiltenrechte, es verlangte von der Strafkolonienverwaltung, von der Verwaltung des Departements für die Strafvollstreckung des Ministeriums für innere Angelegenheiten (MWD) der Republik Belorussland die Gesetzgebung und die Rechte der Verurteilten streng zu befolgen: die Realisierung ihrer Rechte für die Selbstausbildung, für das Sporttreiben, für die Bibliothekbenutzung und für andere vom Gesetz vorgesehene Rechte.
Wikipedia v1.0

Research overwhelmingly shows that successful economic development requires inclusive property rights, the enforcement of contracts, and even-handed rule of law.
Die überwiegende Mehrheit der Forschungsergebnisse zeigt, dass eine erfolgreiche wirtschaftliche Entwicklung inklusiv gestaltete Eigentumsrechte, die Durchsetzung von Verträgen und unparteiische Rechtsstaatlichkeit erfordert.
News-Commentary v14

Management of copyright and related rights includes the granting of licences to users, the auditing of licensees and monitoring of the use of rights, the enforcement of copyright and related rights, the collection of rights revenue derived from the exploitation of rights and the distribution of the amounts due to rightholders.
Die Wahrnehmung von Urheber- und verwandten Schutzrechten beinhaltet die Vergabe von Lizenzen an Nutzer, die Prüfung der Rechnungen der Lizenznehmer und die Überwachung der Nutzung der Rechte, die Durchsetzung von Urheber- und verwandten Schutzrechten, die Einziehung der Einnahmen aus der Rechteverwertung und die Ausschüttung der den Rechteinhabern zustehenden Beträge.
TildeMODEL v2018

Management of copyright and related rights includes granting of licences to users, auditing of users, monitoring of the use of rights, enforcement of copyright and related rights, collection of rights revenue derived from the exploitation of rights and the distribution of the amounts due to rightholders.
Die Wahrnehmung von Urheber- und verwandten Schutzrechten beinhaltet die Vergabe von Lizenzen an Nutzer, die Prüfung der Rechnungen der Nutzer, die Überwachung der Nutzung der Rechte, die Durchsetzung von Urheber- und verwandten Schutzrechten, die Einziehung der Einnahmen aus der Rechteverwertung und die Verteilung der den Rechtsinhabern zustehenden Beträge.
DGT v2019

The actions will promote the recognition of human rights of women, enforce equal opportunity rights and strengthen the fight against gender related violence and trafficking in women;
Ziel der Aktionen wird es sein, die Anerkennung der Menschenrechte der Frauen zu fördern, das Recht auf Chancengleichheit durchzusetzen und den Kampf gegen geschlechtsbezogene Gewalt und Frauenhandel zu verstärken.
TildeMODEL v2018

This area covers the enforcement of human rights of women through promotion of human rights of women, enforcement of equal opportunity rights and strengthen the fight against gender-related violence and trafficking in women.
Im Rahmen dieses Aktionsbereichs geht es um die Durchsetzung der Menschenrechte der Frauen durch Förderung der Anerkennung der Menschenrechte der Frauen, Durchsetzung des Rechts auf Chancengleichheit und Verstärkung des Kampfes gegen geschlechtsbezogene Gewalt und Frauenhandel.
TildeMODEL v2018

Shortcomings regarding property rights, the enforceability of contracts and the rule of law, together with weak infrastructure and human capital as well as the large scale informal economy continued to hinder economic development.
Defizite in den Bereichen Eigentumsrechte, Vertragsdurchsetzung und Rechtsstaatlichkeit sowie schwache Infrastrukturen, geringes Humankapital und die große informelle Wirtschaft stellen weiter Hindernisse für die wirtschaftliche Entwicklung dar.
TildeMODEL v2018

The actions will promote the recognition of human rights of women, enforce equal opportunity rights and strengthen the fight against gender related violence and trafficking in women.
Ziel der geplanten Aktionen wird es sein, die Anerkennung der Menschenrechte der Frauen zu fördern, das Recht auf Chancengleichheit durchzusetzen und den Kampf gegen geschlechtsbezogene Gewalt und Frauenhandel zu verstärken.
TildeMODEL v2018

The actions promote the recognition of human rights of women, enforce equal opportunity rights and strengthen the fight against gender related violence and trafficking in women.
Die Aktionen fördern die Anerkennung der Menschenrechte der Frauen, die Achtung des Rechts auf Chancengleichheit und den Kampf gegen geschiechtsbezogene Gewalt und Frauenhandel.
EUbookshop v2

Only in Italy is the process of extension effectively automatic, based not upon ministerial decision but upon the established rights of individuals to enforce collectivelyagreed wage rates through the courts.
Lediglich in Italien erfolgt die Ausweitung automatisch, und zwar nicht durch ministerielle Verfügung, sondern auf der Grundlage geltenden Rechts, durch das der einzelne die Zahlung tarifvertraglich festgelegter Lohnsätze gerichtlich erwirken kann.
EUbookshop v2

Even if the Treaty becomes immediately part of the national legal system becomes immediately part of the national legal system and in that sense is directly applicable it is a question whether a directly applicable pro vision is apt to engender in an individual a particular kind of right enforceable by action.
Selbst wenn der Vertrag ohne weiteres Teil des innerstaatlichen Rechtssystems wird und in diesem Sinne unmittelbar anwendbar ist, bleibt die Frage, ob eine unmittelbar anwendbare Vertragsbestimmung dem einzelnen ein vor Gericht durchsetzbares Recht zu verleihen geeignet ist.
EUbookshop v2

Markets can function only within an institutional and legal framework that includes property rights, enforcement of contracts, quality and information controls, and many other rules to govern transactions.
Märkte können nur innerhalb eines institutionellen und rechtlichen Rahmens funktionieren, der Eigentumsrechte, die Durchsetzung von Verträgen, die Kontrolle von Qualität und Informationen und viele andere Regeln für Transaktionen vorsieht.
News-Commentary v14

Ease of duplication (microfiche duplicators are becoming common office machines like office copiers - in one operation a microfiche with up to 400 pages can be duplicated at the cost of a single photocopied sheet) worries the copyright owner since no effective protection of his rights besides enforcement of the copyright laws is known.
Die leichte Duplizierbarkeit (Mikrofiche-Vervielfältigungsgeräte werden, ähnlich den Bürokopierern, immer häufiger eingesetzt - in einem Arbeitsgang kann ein Mikrofiche mit bis zu 400 Seiten zum Preis einer einzigen Fotokopie dupliziert werden) beunruhigt die Urheberrechtsinhaber, da ausser der Durchsetzung der Copyright-Gesetze kein wirksamer Schutz ihrer Rechte bekannt ist.
EUbookshop v2