Translation of "Right from the start" in German
The
updated
regulations
must
be
managed
efficiently
right
from
the
start.
Die
aktualisierten
Rechtsvorschriften
müssen
von
Anfang
an
effizient
gehandhabt
werden.
Europarl v8
Surely
like
that
they
will
be
committed
right
from
the
start?
Werden
die
Programme
dann
nicht
von
vornherein
mit
einer
Hypothek
belastet
sein?
Europarl v8
Right
from
the
start,
I
fully
endorsed
this
idea
of
maximum
harmonisation.
Ich
habe
von
Anfang
an
eine
solche
maximale
Harmonisierung
nachdrücklich
unterstützt.
Europarl v8
We
need
to
be
fully
involved
in
the
presentation
of
these
fishing
agreements
right
from
the
start.
Wir
müssen
von
Anfang
an
umfassend
in
die
Präsentation
dieser
Fischereiabkommen
einbezogen
sein.
Europarl v8
The
negotiators
working
on
behalf
of
the
European
Union
have
to
make
this
very
clear
right
from
the
start.
Die
Unterhändler
der
Union
müssen
dies
von
Anfang
an
unmissverständlich
zum
Ausdruck
bringen.
Europarl v8
The
European
Parliament
supported
the
Year
without
reservation
right
from
the
start.
Das
Europäische
Parlament
hat
das
Jahr
von
Beginn
an
vorbehaltlos
unterstützt.
Europarl v8
The
basic
political
problem
of
the
White
Paper
is
obvious,
I
think,
right
from
the
start.
Das
politische
Grundproblem
des
Weißbuchs
zeigt
sich
meines
Erachtens
gleich
zu
Beginn.
Europarl v8
Why
is
the
possibility
of
territorial
division
excluded
right
from
the
start?
Warum
wurde
die
Möglichkeit
der
territorialen
Teilung
von
Anfang
an
ausgeschlossen?
Europarl v8
The
directive
has
been
openly
and
strongly
criticised
right
from
the
start.
Von
Anfang
an
wurde
die
Richtlinie
offen
und
heftig
kritisiert.
Europarl v8
All
parties
must
be
clear
about
this
right
from
the
start
of
the
development
process.
Dies
muß
von
Anfang
an
beim
Ingangsetzen
des
Entwicklungsprozesses
allen
Beteiligten
klar
sein.
TildeMODEL v2018
It
is
essential
that
the
new
information
society
policy
initiative
continues
to
benefit
from
a
financial
support
programme
right
from
the
start.
Die
neue
Initiative
für
die
Informationsgesellschaft
muss
von
Anfang
an
finanzielle
Unterstützung
genießen.
TildeMODEL v2018
It's
wiser
to
get
used
to
it
right
from
the
start.
Es
ist
vernünftiger,
sich
von
Anfang
an
daran
zu
gewöhnen.
OpenSubtitles v2018
Should
there
be
consolidation
right
from
the
start?
Soll
es
eine
Konsolidierung
von
Anfang
an
geben?
TildeMODEL v2018
Project
promoters
should
address
the
aspect
of
dissemination
right
from
the
start
of
designing
the
project.
Projektträger
sollten
bei
der
Konzipierung
des
Projekts
gleich
von
Anbeginn
den
Verbreitungsaspekt
miteinbeziehen.
EUbookshop v2
And
I
wanted
to
see
you
right
from
the
start.
Und
von
Anfang
an
wollte
ich
dich
treffen.
OpenSubtitles v2018