Translation of "Rhetorically" in German
He
instead
rhetorically
transformed
American
soldiers
from
fratricidal
killers
into
liberators
of
their
ancient
fatherland.
So
transformierte
er
amerikanische
Soldaten
rhetorisch
von
Brudermördern
zu
Befreiern
ihres
ehemaligen
Vaterlandes.
News-Commentary v14
This
is
to
say
it
is
rhetorically
effective.
Dies
ist
zu
sagen,
es
rhetorisch
wirksam
ist.
ParaCrawl v7.1
But
I
didn't
feel
up
to
it
rhetorically,
either,
on
that
day.
Ich
fühlte
mich
aber
zudem
Tagesform-abhängig
rhetorisch
nicht
sicher
genug.
ParaCrawl v7.1
Rhetorically
speaking,
all
agree:
peace,
security
and
development
belong
together.
Rhetorisch
sind
sich
alle
einig:
Sicherheit,
Frieden
und
Entwicklung
gehören
zusammen.
ParaCrawl v7.1
The
question,
of
course,
almost
rhetorically,
because
no
one
will
refuse
additional
protection.
Die
Frage
ist
natürlich,
fast
rhetorisch,
denn
niemand
wird
einen
zusätzlichen
Schutz
zu
verweigern.
ParaCrawl v7.1
No,
we
will
not
even
rhetorically
asked
if
those
people
we
want
total
tolerance.
Nein,
wir
werden
nicht
einmal
rhetorisch
gefragt,
ob
wir
jener
Leute
totale
Toleranz
wollen.
CCAligned v1
In
dismay,
she
rhetorically
asked:
“Who
is
the
enemy?
Voller
Bestürzung
stellt
sie
die
rhetorischen
Fragen:
“Wer
ist
hier
der
Feind?
ParaCrawl v7.1
Grammatically
it
still
pretends
to
be
a
question,
but
rhetorically
it
lets
only
expect
answers.
Grammatisch
gibt
er
sich
noch
als
Frage,
doch
rhetorisch
läßt
er
nur
Antworten
erwarten.
ParaCrawl v7.1
It
may
also
be
used
rhetorically
in
reference
to
a
touch
or
impulse
of
the
Jinn
or
the
like.
Es
kann
auch
rhetorisch
in
Verbindung
mit
Berührung
oder
Impuls
eines
Dschinn
oder
Ähnlichem
benutzt
werden.
ParaCrawl v7.1
That
means
we
do
not
expect
that
requests
are
rhetorically
sophisticated
or
excessively
detailed.
Das
heißt,
wir
erwarten
nicht,
dass
Anfragen
rhetorisch
ausgefeilt
oder
übermäßig
detailreich
sind.
ParaCrawl v7.1
In
most
cases
he
formulates
a
very
special
insight
rhetorically
artful
as
a
general
aphorism.
In
den
meisten
Fällen
formuliert
er
eine
ganz
spezielle
Einsicht
rhetorisch
kunstreich
als
allgemeinen
Sinnspruch.
ParaCrawl v7.1
Once
again,
President
Santer
has
given
us
a
demonstration,
rhetorically
speaking,
of
how
to
square
the
circle,
since
he
has
said
that
combatting
mass
unemployment
is
the
Union's
highest
priority
and
,
at
the
same
time,
he
has
reaffirmed
that
we
should
stick
to
the
basic
decisions
of
current
economic
policy
in
terms
of
macroeconomics
and
structural
policy,
i.e.
pursuing
a
policy
of
saving,
at
the
expense
of
much-needed
reproductive
spending,
combatting
inflation
when
there
is
no
inflation,
and
sticking
to
the
Maastricht
strategy
for
economic
and
monetary
union
without
taking
the
losses
into
consideration.
Wieder
einmal
hat
der
Präsident
Santer
hier
rhetorisch
die
Quadratur
des
Zirkels
vorgeführt
-
indem
er
zugleich
die
Bekämpfung
der
Massenarbeitslosigkeit
zur
ersten
Priorität
der
Union
erklärt
und
das
Festhalten
an
den
Grundentscheidungen
der
gegenwärtigen
Wirtschaftspolitik
in
makroökonomischer
und
strukturpolitischer
Hinsicht
bekräftigt
hat:
Sparpolitik
auf
Kosten
notwendiger
reproduktiver
Ausgaben,
Inflationsbekämpfung
ohne
Inflation,
Einhaltung
der
WWU-Strategie
von
Maastricht
ohne
Rücksicht
auf
Verluste.
Europarl v8
It
is
always
a
trickier
business
to
apply
financial
or
economic
sanctions
than
it
sounds
when
one
addresses
the
issue
rhetorically.
Es
ist
immer
komplizierter,
finanzielle
und
wirtschaftliche
Sanktionen
anzuwenden,
als
es
sich
anhört,
wenn
man
die
Frage
rhetorisch
behandelt.
Europarl v8
At
the
end,
I
ask
myself
rhetorically
if
Europe
will
stop
buying
coal
and
steel
from
outside
the
Community
if
it
does
not
want
to
align
with
the
European
Union
environmental
protection
programme.
Abschließend
frage
ich
mich
rein
rhetorisch,
ob
Europa
die
Einfuhr
von
Kohle
und
Stahl
aus
dem
außergemeinschaftlichen
Raum
einstellen
wird,
wenn
dieser
sich
nicht
dem
Umweltschutzprogramm
der
Europäischen
Union
anschließt.
Europarl v8
In
fact
the
values
of
democracy,
of
social
inclusion,
of
building
peace,
to
which
the
EU
is
rhetorically
committed,
are
best
protected
by
good
Europeans
rejecting
this
bad
Treaty.
Aber
Werte
wie
Demokratie,
soziale
Eingliederung
und
Frieden,
zu
denen
sich
die
EU
rhetorisch
verpflichtet,
lassen
sich
am
besten
schützen,
wenn
gute
Europäer
diesen
schlechten
Vertrag
ablehnen.
Europarl v8
I
believe
that
we
have
said
many
times,
for
the
most
part
rhetorically,
that
Europe
is
in
tune
with
young
people.
Wir
haben
sehr
oft,
meistens
rhetorisch,
verkündet,
dass
Europa
den
jungen
Leuten
nahe
steht.
Europarl v8
According
to
the
Rules
of
Procedure,
as
you
all
know,
everyone
has
a
right
to
speak
in
this
Chamber
-
which
is
called,
sometimes
rhetorically,
a
temple
of
democracy
-
and
everyone
assumes
the
moral
responsibility
for
their
words.
Wie
Sie
alle
wissen,
hat
in
diesem
Parlament,
das
zuweilen
rhetorisch
als
Tempel
der
Demokratie
bezeichnet
wird,
laut
Geschäftsordnung
jeder
das
Recht,
zu
Wort
zu
kommen,
und
jeder
Einzelne
trägt
die
moralische
Verantwortung
für
seine
Äußerungen.
Europarl v8
I
suppose,
very
much
like
motherhood
and
apple
pie,
everybody
in
the
European
Union,
the
Member
States,
all
the
political
groupings,
rhetorically
at
least,
share
a
commitment
to
social
solidarity,
social
justice,
social
cohesion.
Ich
bin
felsenfest
davon
überzeugt,
dass
die
Verpflichtung
zur
sozialen
Solidarität,
zur
sozialen
Gerechtigkeit
und
zum
sozialen
Zusammenhalt
in
der
gesamten
Europäischen
Union,
in
den
Mitgliedstaaten
und
bei
allen
politischen
Gruppierungen
auf
breite
Zustimmung
stößt,
zumindest
rhetorisch.
Europarl v8
All
of
these
concepts,
as
rhetorically
florid
as
they
are,
share
this
basic
assumption,
which
is
that
an
idea
is
a
single
thing.
All
diese
Konzepte,
so
hübsch
sie
rhetorisch
auch
sind,
teilen
die
Annahme,
dass
eine
Idee
ein
einzelnes
Ereignis
ist,
TED2020 v1