Translation of "Review evidence" in German
I'd
be
happy
to
review
the...
the
evidence
list.
Ich
kann
die
Beweisliste
gerne
nochmal
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
Peter
Watts
is
going
to
stay
and
review
the
evidence.
Peter
Watts
bleibt
noch,
um
sich
die
Indizien
anzusehen.
OpenSubtitles v2018
Will
you
at
least
delay
the
procedure
until
we've
had
a
chance
to
review
the
evidence?
Können
Sie
den
Eingriff
verzögern,
bis
wir
die
Beweise
geprüft
haben?
OpenSubtitles v2018
I
have
had
the
opportunity
to
review
the
evidence
that
has
been
brought
before
you.
Ich
hatte
gelegenheit,
die
Beweise
zu
prüfen,
die
Ihnen
präsentiert
wurden.
OpenSubtitles v2018
I
need
to
review
all
the
evidence
you
have.
Ich
muss
alle
Beweise
die
Sie
haben
erneut
durchsehen.
OpenSubtitles v2018
I'll
review
the
evidence.
Ich
werde
mir
den
Beweis
ansehen.
OpenSubtitles v2018
Our
review
of
evidence
shows
that
there
was
no
reason
for
this.
Die
Prüfung
der
Unterlagen
zeigte,
daß
es
dafür
keinerlei
Grundlagen
gab.
ParaCrawl v7.1
This
gave
the
SSC
an
opportunity
to
fully
review
all
the
evidence
in
this
unfortunate
situation.
Das
gab
dem
Lenkungsausschuß
Gelegenheit,
in
dieser
unglücklichen
Situation
die
gesamten
Unterlagen
umfassend
zu
prüfen.
Europarl v8
We
are
listed
for
both
a
closed
and
open
session
to
review
the
evidence
in
Mr.
Erdogan's
case.
Wir
werden
unter
Ausschluss
der
Öffentlichkeit
als
auch
öffentlich
die
Beweise
aus
Mr.
Erdogans
Fall
überprüfen.
OpenSubtitles v2018
Your
Honor,
I
move
for
a
brief
recess
so
we
can
have
some
time
to
review
this
new
evidence.
Euer
Ehren,
ich
beantrage
eine
Pause,
um
die
neuen
Beweismittel
zu
sichten.
OpenSubtitles v2018
In
view
of
the
performance
we
witnessed,
we
should
re-review
said
evidence.
Doch
wegen
der
Darbietung
gerade
denke
ich,
dass
wir
die
Beweise
nochmal
nach-nachprüfen
sollten.
OpenSubtitles v2018
You
have
20
minutes
to
review
the
evidence
and
cast
your
vote.
Sie
haben
20
Minuten,
um
die
Beweise
zu
durchdenken
und
Ihre
Wahl
abzugeben.
OpenSubtitles v2018
The
Command
Council
will
review
the
evidence...
and
listen
to
what's
been
said
here
today.
Der
Kommandorat
wird
die
Beweise
untersuchen
und
sich
anhören,
was
heute
hier
gesagt
wurde.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Aguilar
will
withhold
his
testimony
until
he
has
a
chance
to
review
his
evidence.
Mr.
Aguilar
wird
seine
Aussage
zurückhalten,
bis
er
Gelegenheit
hatte,
Beweise
erneut
einzusehen.
OpenSubtitles v2018
When
their
own
claims
fail,
they
review
the
evidence,
not
their
hypothesis.
Wenn
ihre
eigenen
Ansprüche
scheitern,
prüfen
sie
die
Beweise,
nicht
ihre
Hypothese.
ParaCrawl v7.1
They
will
review
all
scriptural
evidence
excluding
from
it
any
which
cannot
be
verified
biblically.
Sie
wird
alle
biblischen
Belege
ohne
daraus
eine,
die
nicht
überprüft
werden
biblisch
sein.
ParaCrawl v7.1
I
welcome
the
Commissioner's
agreement
to
review
the
scientific
evidence,
the
new
evidence
that
has
come
forward,
and
if
need
be
to
look
again
at
the
Florence
Agreement.
Ich
begrüße
die
Bereitschaft
des
Kommissars,
die
wissenschaftlichen
Beweise,
die
neuen
Beweise,
die
sich
ergeben
haben,
zu
überprüfen
und
gegebenenfalls
die
Vereinbarung
von
Florenz
anzupassen.
Europarl v8
I
regret
that
the
resolution
was
not
adopted
without
all
the
necessary
scientific
checks
having
been
made,
even
though
the
systematic
review
of
evidence
regarding
DHA
and
neurological
development
in
infants
published
by
the
Cochrane
Library
in
2008
found
that
feeding
term
infants
with
milk
formula
enriched
with
DHA
and
other
similar
long-chain
fatty
acids
has
no
proven
benefit
in
terms
of
vision,
cognition
or
physical
growth.
Ich
bedaure,
dass
die
Entschließung
nicht
angenommen
wurde,
ohne
dass
alle
notwendigen
wissenschaftlichen
Überprüfungen
vorgenommen
wurden,
obwohl
in
der
von
der
Cochrane
Library
2008
veröffentlichten
systematischen
Überprüfung
der
Erkenntnisse
über
DHA
und
neurologische
Entwicklungen
bei
Säuglingen
festgestellt
wurde,
dass
die
Ernährung
Neugeborener
mit
Säuglingsmilchgemischen,
die
mit
DHA
und
anderen
langkettigen
Fettsäuren
angereichert
waren,
keine
erwiesenen
Vorteile
bezüglich
der
Sehkraft,
der
Denkfähigkeit
und
der
körperlichen
Entwicklung
erbracht
hat.
Europarl v8
The
Council
feels
that
a
review
of
the
evidence
will
lead
Libya
to
conclude
that
a
rapid
release
of
the
five
Bulgarian
nurses
and
the
Palestinian
doctor
would
be
in
the
best
interests
of
justice.
Nach
Auffassung
des
Rates
würde
eine
erneute
Prüfung
der
Beweismittel
Libyen
zu
der
Schlussfolgerung
veranlassen,
dass
eine
baldige
Freilassung
der
fünf
bulgarischen
Krankenschwestern
und
des
palästinensischen
Arztes
der
Sache
der
Gerechtigkeit
dienen
würde.
Europarl v8
On
19
November
EMA
completed
its
review
of
the
evidence
surrounding
reports
of
two
syndromes,
complex
regional
pain
syndrome
(CRPS)
and
postural
orthostatic
tachycardia
syndrome
(POTS)
in
young
women
given
human
papillomavirus
(HPV)
vaccines.
November
schloss
die
EMA
ihre
Überprüfung
von
Nachweisen
in
Verbindung
mit
Meldungen
zu
zwei
Syndromen
-
dem
komplexen
regionalen
Schmerzsyndrom
(CRPS)
und
dem
posturalen
orthostatischen
Tachykardiesyndrom
(POTS)
-
bei
jungen
Frauen
ab,
die
Impfstoffe
gegen
humane
Papillomviren
(HPV)
erhalten
hatten.
ELRC_2682 v1
The
review
found
no
evidence
that
the
overall
occurrence
of
these
syndromes
in
vaccinated
girls
were
different
from
expected
occurrence
in
these
age
groups,
even
taking
into
account
possible
underreporting.
Bei
der
Überprüfung
ergaben
sich
keine
Belege
dafür,
dass
das
Auftreten
dieser
Syndrome
bei
geimpften
Mädchen
insgesamt,
selbst
unter
Berücksichtigung
eines
etwaigen
Meldungsdefizits,
von
dem
abweicht,
was
für
diese
Altersgruppe
zu
erwarten
ist.
ELRC_2682 v1