Translation of "Review evidence" in German

I'd be happy to review the... the evidence list.
Ich kann die Beweisliste gerne nochmal überprüfen.
OpenSubtitles v2018

Peter Watts is going to stay and review the evidence.
Peter Watts bleibt noch, um sich die Indizien anzusehen.
OpenSubtitles v2018

Will you at least delay the procedure until we've had a chance to review the evidence?
Können Sie den Eingriff verzögern, bis wir die Beweise geprüft haben?
OpenSubtitles v2018

I have had the opportunity to review the evidence that has been brought before you.
Ich hatte gelegenheit, die Beweise zu prüfen, die Ihnen präsentiert wurden.
OpenSubtitles v2018

I need to review all the evidence you have.
Ich muss alle Beweise die Sie haben erneut durchsehen.
OpenSubtitles v2018

I'll review the evidence.
Ich werde mir den Beweis ansehen.
OpenSubtitles v2018

Our review of evidence shows that there was no reason for this.
Die Prüfung der Unterlagen zeigte, daß es dafür keinerlei Grundlagen gab.
ParaCrawl v7.1

This gave the SSC an opportunity to fully review all the evidence in this unfortunate situation.
Das gab dem Lenkungsausschuß Gelegenheit, in dieser unglücklichen Situation die gesamten Unterlagen umfassend zu prüfen.
Europarl v8

We are listed for both a closed and open session to review the evidence in Mr. Erdogan's case.
Wir werden unter Ausschluss der Öffentlichkeit als auch öffentlich die Beweise aus Mr. Erdogans Fall überprüfen.
OpenSubtitles v2018

Your Honor, I move for a brief recess so we can have some time to review this new evidence.
Euer Ehren, ich beantrage eine Pause, um die neuen Beweismittel zu sichten.
OpenSubtitles v2018

In view of the performance we witnessed, we should re-review said evidence.
Doch wegen der Darbietung gerade denke ich, dass wir die Beweise nochmal nach-nachprüfen sollten.
OpenSubtitles v2018

You have 20 minutes to review the evidence and cast your vote.
Sie haben 20 Minuten, um die Beweise zu durchdenken und Ihre Wahl abzugeben.
OpenSubtitles v2018

The Command Council will review the evidence... and listen to what's been said here today.
Der Kommandorat wird die Beweise untersuchen und sich anhören, was heute hier gesagt wurde.
OpenSubtitles v2018

Mr. Aguilar will withhold his testimony until he has a chance to review his evidence.
Mr. Aguilar wird seine Aussage zurückhalten, bis er Gelegenheit hatte, Beweise erneut einzusehen.
OpenSubtitles v2018

When their own claims fail, they review the evidence, not their hypothesis.
Wenn ihre eigenen Ansprüche scheitern, prüfen sie die Beweise, nicht ihre Hypothese.
ParaCrawl v7.1

They will review all scriptural evidence excluding from it any which cannot be verified biblically.
Sie wird alle biblischen Belege ohne daraus eine, die nicht überprüft werden biblisch sein.
ParaCrawl v7.1

I welcome the Commissioner's agreement to review the scientific evidence, the new evidence that has come forward, and if need be to look again at the Florence Agreement.
Ich begrüße die Bereitschaft des Kommissars, die wissenschaftlichen Beweise, die neuen Beweise, die sich ergeben haben, zu überprüfen und gegebenenfalls die Vereinbarung von Florenz anzupassen.
Europarl v8

I regret that the resolution was not adopted without all the necessary scientific checks having been made, even though the systematic review of evidence regarding DHA and neurological development in infants published by the Cochrane Library in 2008 found that feeding term infants with milk formula enriched with DHA and other similar long-chain fatty acids has no proven benefit in terms of vision, cognition or physical growth.
Ich bedaure, dass die Entschließung nicht angenommen wurde, ohne dass alle notwendigen wissenschaftlichen Überprüfungen vorgenommen wurden, obwohl in der von der Cochrane Library 2008 veröffentlichten systematischen Überprüfung der Erkenntnisse über DHA und neurologische Entwicklungen bei Säuglingen festgestellt wurde, dass die Ernährung Neugeborener mit Säuglingsmilchgemischen, die mit DHA und anderen langkettigen Fettsäuren angereichert waren, keine erwiesenen Vorteile bezüglich der Sehkraft, der Denkfähigkeit und der körperlichen Entwicklung erbracht hat.
Europarl v8

The Council feels that a review of the evidence will lead Libya to conclude that a rapid release of the five Bulgarian nurses and the Palestinian doctor would be in the best interests of justice.
Nach Auffassung des Rates würde eine erneute Prüfung der Beweismittel Libyen zu der Schlussfolgerung veranlassen, dass eine baldige Freilassung der fünf bulgarischen Krankenschwestern und des palästinensischen Arztes der Sache der Gerechtigkeit dienen würde.
Europarl v8

On 19 November EMA completed its review of the evidence surrounding reports of two syndromes, complex regional pain syndrome (CRPS) and postural orthostatic tachycardia syndrome (POTS) in young women given human papillomavirus (HPV) vaccines.
November schloss die EMA ihre Überprüfung von Nachweisen in Verbindung mit Meldungen zu zwei Syndromen - dem komplexen regionalen Schmerzsyndrom (CRPS) und dem posturalen orthostatischen Tachykardiesyndrom (POTS) - bei jungen Frauen ab, die Impfstoffe gegen humane Papillomviren (HPV) erhalten hatten.
ELRC_2682 v1

The review found no evidence that the overall occurrence of these syndromes in vaccinated girls were different from expected occurrence in these age groups, even taking into account possible underreporting.
Bei der Überprüfung ergaben sich keine Belege dafür, dass das Auftreten dieser Syndrome bei geimpften Mädchen insgesamt, selbst unter Berücksichtigung eines etwaigen Meldungsdefizits, von dem abweicht, was für diese Altersgruppe zu erwarten ist.
ELRC_2682 v1