Translation of "Retainer contract" in German

Those records shall be retained by the contracting parties for at least five years.
Die Unterlagen sind von den Vertragsparteien mindestens fünf Jahre lang aufzubewahren.
DGT v2019

The records referred to above shall be retained by the contracting parties for at least five years.
Die oben genannten Unterlagen sind von den Vertragsparteien mindestens fünf Jahr lang aufzubewahren.
TildeMODEL v2018

The major supermarkets have been abusing their buying power to suppress prices to suppliers to unsustainable levels and to impose, I must say, unfair and unilateral demands as the price of retaining the contract.
Die großen Supermarktketten haben ihre Kaufkraft missbraucht, um die Preise der Zulieferer auf untragbare Niveaus zu drücken und, wie ich sagen muss, unfaire und einseitige Forderungen als Preis für die Verlängerung des Vertrags zu stellen.
Europarl v8

It has as its aims the prompt return of children up to age 18 years wrongfully removed to or retained in any Contracting State and to ensure that rights of custody and of access under the law of one Contracting State are effectively respected in the other Contracting States.
Es hat zum Ziel, dass Kinder unter 18 Jahren, die widerrechtlich in einen Vertragsstaat verbracht worden sind oder dort zurückgehalten werden, umgehend zurückgeführt werden, und dass in einem Vertragsstaat getroffene sorge- und umgangsrechtliche Entscheidungen in den anderen Vertragsstaaten durchgesetzt werden.
TildeMODEL v2018

This obligation should extend to data which the supplier is obliged to retain under the contract for the supply of the digital content as well as to data which the supplier has effectively retained in relation to the contract.
Diese Verpflichtung sollte sich auch auf Daten erstrecken, die der Anbieter im Rahmen des Vertrags über die Bereitstellung digitaler Inhalte speichern muss, sowie auf Daten, die der Anbieter im Zusammenhang mit dem Vertrag tatsächlich gespeichert hat.
TildeMODEL v2018

It has as its aims the prompt return of children up to the age of 18 years, wrongfully removed to or retained in any Contracting State and to ensure that rights of custody and of access under the law of one Contracting State are effectively respected in the other Contracting States.
Sein Ziel ist die sofortige Rückgabe von Kindern bis zum Alter von 18 Jahren, die rechtswidrig in einen Vertragsstaat verbracht wurden oder dort festgehalten werden, und zu gewährleisten, dass das Sorge- und Umgangsrecht gemäß den Rechtsvorschriften eines Vertragsstaats in den übrigen Vertragsstaaten effektiv eingehalten wird.
TildeMODEL v2018

Through the Innovation Relay Centre network, IRC Bulgaria has found a Swedish technology partner for a local firm, enabling them to solve a manufacturing process headache and retain a lucrative contract.
Über das Netzwerk der Innovationszentren hat das IRC Bulgarien für eine einheimische Firma einen schwedischen Technologiepartner gefunden, mit dessen Hilfe sie ein kniffliges Fertigungsproblem lösen und einen lukrativen Vertrag abschließen konnte.
EUbookshop v2

It is understood that in the event that the User does not provide adequate proof of identity, domicile or residence or, if appropriate, of his status as a legal representative, SW & Work reserves the right to refuse provision of the service or, in the event that the service is already active, to suspend it immediately and/or cancel the contract, retaining the sums already paid by the User as a penalty, save the right to claim compensation for additional damages.
Es wird festgehalten, dass sich SW & Work natürlich für den Fall, dass der Kunde keinen angemessenen Nachweis über seine Identität, seinen Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort oder ggf. auch über seine Rolle als gesetzlicher Vertreter liefert, das Recht vorbehält, die Erbringung des Dienstes abzulehnen oder diesen sofort einzustellen, falls er bereits aktiviert wurde, und/oder den Vertrag unter Einbehaltung und Einzugs der vom Kunde bezahlten Beträge als Strafe, abgesehen von weiteren Schadensersatzansprüchen, zu kündigen.
ParaCrawl v7.1

It opined that Article 71 pertains to the obligations a State party retains as a Contracting State to the ICSID Convention, while Article 72 pertains to the obligations a party retains as a party or potential party in ICSID arbitrations.
Es meinte, dass Artikel 71 bezieht sich auf die ein Vertragsstaat als Vertragsstaat des ICSID-Konvention Verpflichtungen behält, während Artikel 72 die Verpflichtungen betrifft eine Partei als Partei oder potentielle Partei in ICSID Schiedsverfahren behält.
ParaCrawl v7.1

Personal Data collected for purposes related to the performance of a contract between the Owner and the User shall be retained until such contract has been fully performed.
Die zur Erfüllung eines Vertrags zwischen Eigentümer und Nutzer erhobenen personenbezogenen Daten werden solange gespeichert, bis dieser Vertrag vollständig erfüllt wurde.
ParaCrawl v7.1

Since the shrink tubing retains its contracted shape upon cooling, the side parts become permanently fixed.
Da der Schrumpfschlauch seine zusammengezogene Form nach dem Abkühlen beibehält, wird eine dauerhafte Fixierung der Seitenteile erreicht.
EuroPat v2

The piece of shrink tubing 19 retains this contracted shape even after cooling, so that the side parts 2 to 5 are urged against each other permanently and are, consequently, also permanently fixed.
Der Schrumpfschlauch 19 behält diese zusammengezogene Form auch nach dem Abkühlen bei, so daß die Seitenteile 2 bis 5 dauerhaft gegeneinander gedrückt werden und somit auch dauerhaft fixiert sind.
EuroPat v2